read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



"Нет никакого смысла быть богатым, - подумал я, - если не уметь извлекать из этого пользу".
Рассуждая о том, как лучше всего вернуться на место, Мерсер почувствовал себя лучше, это было заметно. Джордж сказал ему, что наш поезд пойдет намного быстрее, как только мы минуем каньон, и что мы прибудем в Ванкувер через два с половиной часа. Они стали обсуждать, как нанять вертолет; автомобиль уже должен был ждать Мерсера на вокзале. Нелл сказала, что "Мерри и компания" все организуют, как они уже организовали автомобиль. Никаких проблем, ей только нужно связаться по телефону со своим офисом. Джордж отрицательно мотнул головой, но сказал, что передаст, что нужно, по рации через Монреаль. Он достал блокнот и записал номер телефона компании и сообщение, которое нужно туда передать: "Организуйте вертолет, Нелл будет звонить из Ванкувера".
- Я позвоню из поезда, - сказала Нелл.
Джордж встал.
- Тогда я пошел, мистер Лорримор. Мы сделаем все, что возможно. - Он выглядел грузным, неповоротливым и был небрит, но Мерсеру присутствие Джорджа придало сил, и он был ему благодарен. - Передайте мои соболезнования миссис Лорримор.
Поднос с пустыми чашками все еще был на кофейном столике, куда я его поставил. Я забрал его и спросил, не нужно ли принести чего-нибудь еще, но Мерсер отрицательно покачал головой.
- Я разыщу вас, - сказала Занте, - если им что-нибудь понадобится.
Тон у нее был деловой, совсем взрослый - она казалась намного старше, чем за завтраком. Нелл бросила на нее быстрый сочувственный взгляд и вместе с Джорджем и мной вышла в салонвагон. Джордж поспешно направился на свой пост возле рации, а Нелл с тяжелым вздохом принялась размышлять, что сообщить остальным пассажирам.
- Это испортит им весь конец путешествия, - сказала она.
- Не думаю.
- Вы циник.
- Это со мной бывает.
Она покачала головой, словно сочтя меня неисправимым, отправилась в ресторан и сообщила пассажирам ужасную новость, которая, как и следовало ожидать, их поразила, но не слишком опечалила.
"Бедная Занте!" - воскликнула Роза Янг, а миссис Ануин сказала: "Бедная Бемби".
Выражения сочувствия заняли секунд десять, хотя потом все утро многие то и дело повторяли с тайным наслаждением: "Какой ужас".
Джулиуса Аполлона Филмера в ресторане уже не было, а мне хотелось, чтобы он сидел здесь, - тогда я смог бы наблюдать за тем, как он будет на это реагировать. Смирится ли он с тем, что судьба лишила его возможности давить на Мерсера, или решит, что Мерсер все равно согласится пожертвовать лошадью, чтобы спасти репутацию покойного? Боюсь, что Филмер может ошибиться, подумал я.
На этот вечер в ванкуверском отеле "Четыре времени года" был назначен прием с коктейлями: большие скаковые шишки Ванкувера должны были принимать владельцев. Несколько человек с тревогой спросили, состоится ли прием.
- Безусловно, - мужественно ответила Нелл. - И прием, и скачки.
Никто, даже я, не оказался настолько циником, чтобы сказать: "Так хотел бы Шеридан".
Я помог убрать ресторан после завтрака, вымыть посуду и упаковать все в ящики, чтобы отправить обратно в Торонто той компании, которая нас обслуживала. Когда мы закончили, я узнал, что Нелл собрала с пассажиров чаевые, предназначенные для официантов, и Эмиль, Кейти и Оливер поделили их на четыре части. Эмиль, улыбаясь, сунул мне в руку пачку денег.
- Я не могу их взять, - сказал я.
- Мы знаем, что вы не официант, - возразил Эмиль, - и знаем, что вы не актер, но вы их заработали. Они ваши.
- И мы знаем, что вы проработали все это утро, хотя видно было, что у вас что-то с рукой, - сказала Кейти. - Да еще я вас толкнула. Простите меня.
- И нам всем досталось бы куда больше работы, если бы не вы, - сказал Оливер. - Поэтому мы решили, что хорошо бы сделать вам подарок.
- Вот это он и есть, - сказала Кейти, указывая на деньги.
Они молча ждали от меня слов благодарности.
-Я... я не знаю... - Я вдруг обнял и расцеловал Кейти. - Ладно. Я куплю на них что-нибудь на память о вас. На память о нашем путешествии. Большое вам всем спасибо.
Они радостно рассмеялись.
- Все было здорово, - сказала Кейти, а Эмиль иронически добавил: - Только бы не каждую неделю так.
Я пожал руки Эмилю и Оливеру. Снова расцеловал Кейти. Обменялся рукопожатием с Ангусом. Чмокнул Симону в подставленную щеку. И еще раз окинул их взглядом, чтобы как следует запечатлеть в памяти.
- Когда-нибудь еще увидимся, - сказал я, и они ответили "да", хотя все мы знали, что вряд ли это случится. Я пошел прочь по тряскому коридору, унося с собой Томми, обреченного на бесследное исчезновение, и ни разу не оглянувшись назад. Я всегда старался не оглядываться назад - слишком это печально.
В спальных вагонах повсюду укладывались и ходили друг к другу прощаться - двери всех купе были открыты настежь. Только дверь Филмера была закрыта.
Нелл у себя в купе, тоже с открытой дверью, собирала вещи.
- Что у вас с рукой? - спросила она, складывая одну из своих прямых юбок.
- А что, заметно?
- Было очень заметно, когда Кейти налетела на вас со своим подносом. Вас всего перекосило.
- Ну да, но ничего серьезного нет.
- Я пришлю к вам врача.
- Не говорите глупостей.
- Я думаю, Мерсер теперь не выставит свою лошадь на скачки во вторник, - сказала она. - Какая жалость. Все этот Шеридан, будь он проклят.
"Как уместно здесь это. библейское выражение", - подумал я. .
- Занте говорит, - сказала Нелл, укладывая юбку в чемодан, - что вы были очень добрые ней в Лейк-Луиз. Вы действительно что-то ей сказали о вреде чрезмерного самомнения? Она говорит, что многое поняла.
- Она повзрослела за сегодняшнее утро, - заметил я.
- Верно.
- Если мы полетим на Гавайи, - сказал я, - вы сможете ходить в саронге и с веткой гибискуса за ухом.
Она перестала укладываться.
- Пожалуй, это будет плохо гармонировать с папкой, - сказала она рассудительно.
Из своего купе вышел Джордж и сказал ей, что если она хочет позвонить, то сетевой телефон сейчас работает. А я отправился к себе и переоделся в выходной костюм Томми, а форменную одежду уложил в сумку. Может быть, путешествие и кончается, подумал я, но моя настоящая работа - нет. Еще много чего нужно сделать. Может быть, Филмер и болен, но на пловцов нападают как раз больные акулы, и под поверхностью воды, может быть, все еще скрывается треугольный спинной плавник.
Нелл вышла из купе Джорджа и подошла к моей двери.
- Вертолета не нужно, - сказала она. - Шеридана уже нашли.
- Быстро.
- По-видимому, он упал на рыбоход.
- Вы шутите.
- Нет, правда. - Она сдержала смешок, который сейчас был бы неуместен. - Джордж говорит, что рыбоходы - это такие лестницы длиной в сотни метров, которые устраивают на реке, потому что лососи не могут плыть вверх на нерест, когда течение слишком быстрое, а оно стало там намного быстрее после того, как обрушилась в воду огромная скала и перегородила часть русла.
- Этому можно поверить, - сказал я.
- Какие-то люди работали в нижней части рыбохода, - сказала она, - и Шеридана принесло к ним водой.
- Мертвого? - спросил я.
- Еще как.
- Пожалуй, вам надо сообщить об этом Мерсеру.
Она поморщилась:
- Сделайте это вы.
- Не могу. Разве что Джордж.
Джордж согласился доставить эту хорошую плохую весть и поспешил в хвост поезда, чтобы успеть вернуться на свой пост к тому времени, когда мы прибудем на вокзал.
- Вы знали, что Эмиль, Кейти и Оливер решили поделиться со мной своими чаевыми? - спросил я Нелл.
- Да, они советовались со мной, как я считаю, правильно ли это будет. Я надеюсь, вы согласились? - спросила она с внезапным беспокойством. - Они сказали, что вы замечательно работали, и хотели отблагодарить вас. Они были так довольны, что это придумали.
- Да, согласился, - ответил я, испытывая облегчение оттого, что мог так ответить. - Я сказал им, что куплю что-нибудь на память о них и о нашем путешествии. Так я и сделаю.
Она успокоилась.
- Я должна была вас предупредить. Но, кажется... обошлось. - Она улыбнулась. - Кто вы такой на самом деле?
- Счастливый человек, - ответил я.
- Фу!
- Я стараюсь этого не показывать, только оно так и прет наружу. Босс грозится меня за это уволить.
- А кто ваш босс?
- Бригадный генерал Валентайн Кош.
Она в недоумении заморгала глазами:
- Никак не могу понять, когда вы говорите правду.
Кош, подумал я. Кошки. Какая отрезвляющая мысль.
- Только сейчас, - медленно произнес я, - мне. пришла в голову одна ослепительная идея.
- Да, это по вас, пожалуй, видно.
Время, подумал я. Очень мало времени.
- Вернитесь на землю, - сказала Нелл. - Вы где-то витаете.
- У вас случайно нет при себе расписания международных авиарейсов?
- Есть у меня на работе, и не одно. Что вас интересует?
- Рейс из Лондона в Ванкувер на завтра.
Она удивленно подняла брови, зашла в купе Джорджа, переговорила по телефону и снова вышла.
- Рейс "Эйр Канада" вылетает из Хитроу в пятнадцать часов и прибывает в Ванкувер в четыре двадцать пять.
- Считайте, что я вас расцеловал.
- Это значит, что для пассажиров вы все еще официант?
Все это время пассажиры толклись в коридоре.
- Хм-м, - задумчиво произнес я. - Пожалуй, да. Еще два дня. До конца.
- Ладно.
Вернулся Джордж и сообщил, что все трое Лорриморов восприняли новость о Шеридане спокойно. Они поедут в отель, как и было запланировано, и все организуют оттуда.
- Бедные, - сказала Нелл. - Какая ужасная история.
Я спросил Джорджа, что он собирается делать. Он сказал, что, конечно, вернется в Торонто, и, вероятно, поездом, как только будут закончены все расследования по линии "Ви-Ай-Эй", что должно произойти завтра. Я спросил, не может ли он остаться на скачки и вернуться во вторник вечером. Он сказал, что не уверен. Я зашел вместе с ним к нему в купе и уговорил его, и, когда поезд, замедлив ход, вползал на вокзал Ванкувера, он уже усмехаются по-прежнему.
Колеса поезда перестали вращаться. Прошло почти ровно семь суток с тех пор, как мы отправились в путь. Пассажиры выходили из нашего отеля на колесах и кучками стояли на перроне, все еще улыбаясь и оживленно беседуя. Зак и остальные актеры, прощаясь, переходили от кучки к кучке. У них были дела в Торонто, и остаться, чтобы посмотреть скачки, они не могли.
Зак увидел меня в окне и снова быстро поднялся в вагон.
- Не исчезайте, - сказал он. - Если вам вздумается подзаработать сочинением детективных сценариев, дайте мне знать.
- Ладно.
- Пока, приятель, - сказал он.
- Пока.
Он снова спрыгнул с поезда и с развевающейся на ветру шевелюрой зашагал к зданию вокзала. Донна, Пьер, Рауль, Мейвис, Уолтер и Джайлз следовали за ним, как метеориты за кометой.
Я ждал, когда пройдет Филмер. Он вышел один, с мрачным, решительным видом. На нем был плащ, в руках - портфель, и тратить время на любезности он не стал. Походка у него была такая целеустремленная, что это мне не понравилось, а когда Нелл подошла, чтобы о чем-то его спросить, он ответил ей, едва повернув голову и не останавливаясь.
Когда он скрылся из вида, я выпрыгнул на перрон и оказался рядом с Нелл, которая тщательно отмечала проходящих мимо нее пассажиров на листке, лежавшем в ее папке. Заглянув ей через плечо, я обнаружил, что это список тех, кого нужно было специальным автобусом доставить в отель "Четыре времени года". Как я с облегчением увидел, против фамилии Филмера тоже стояла галочка.
- Это все, - сказала наконец Нелл и посмотрела в сторону последнего вагона. - Кроме Лорри-моров, конечно. Пойду-ка помогу им.
Я снова поднялся в вагон, чтобы забрать вещи, и через окно увидел, как мимо прошла печальная маленькая процессия: Мерсер с высоко поднятой головой и грустным видом, Бемби с непроницаемым лицом, горестная Занте, сочувствующая Нелл. Подождав, пока они не отойдут подальше, я пошел вперед через весь поезд. Он был тих и пуст - болельщики разошлись, угрюмого повара центрального вагона-ресторана не было видно, в сидячих вагонах не слышно было пения, двери опустевших купе были открыты настежь, исчез и китаецповар с его вечной улыбкой. Я снова спустился на перрон и пошел вперед, мимо багажного вагона, где получил свой чемодан, и мимо вагона для лошадей, из окна которого выглядывала Лесли Браун - дракон был все еще на своем посту.
- Пока, - сказал я ей.
В первый момент она посмотрела на меня, как на незнакомца, и только потом узнала. И Калгари, и Ленни Хиггс - все это было трое суток назад.
-А, да... До свиданья.
Поезд должен был отъехать задним ходом, чтобы отвести вагон с лошадьми и конюхами на боковой путь, откуда их по шоссе доставят в Выставочный парк. Мисс Браун, по-видимому, должна была их сопровождать.
- Желаю выиграть на скачках, - сказал я.
- Я никогда не играю.
- Ну, тогда желаю просто повеселиться.
Она бросила на меня такой взгляд, словно это был какой-то непристойный намек. Я помахал рукой нашей непреклонной хранительнице, миновал локомотив, где в крохотном окне высоко вверху виднелся темный силуэт машиниста, и вошел в вокзал.
Лорриморам не дали спокойно уйти - их окружили люди с блокнотами, фотоаппаратами и срочными заданиями редакций. Мерсер держался вежливо. Нелл выручила все семейство и усадила в автомобиль, а сама села в длинный автобус, поданный для владельцев. Я подождал поодаль, пока они все не уедут, а потом взял такси, поехал в отель "Хайетт", взял себе номер и позвонил в Англию.
Дома, в Ньюмаркете, бригадного генерала не было. Чей-то голос сказал, что я могу попробовать поискать его в Лондоне,- в его клубе, и сообщил уже знакомый мне номер. Я позвонил в бар "Хоббс-сандвич", где, к моему облегчению, мне сказали, что он как раз только что подошел к стойке, чтобы взять свою первую за вечер порцию сильно разбавленного виски.
- Тор! - воскликнул он. - Где вы?
- В Ванкувере. - Мне был хорошо слышен звон стаканов и говор. Я представил себе темные дубовые панели, увешанные портретами джентльменов в бакенбардах, пышных париках и маленьких крикетных шапочках, все это показалось мне каким-то очень далеким, не только в пространстве, но и во времени.
- Хм-м... - сказал я. - Не могу ли я позвонить вам снова, когда вы будете один? Разговор будет довольно долгий. Но только хотелось бы поскорее.
- Это срочно? - Довольно-таки срочно.
- Не кладите трубку. Я поднимусь в свою спальню и попрошу переключить разговор туда. Подождите.
Я стал ждать. В трубке несколько раз щелкнуло, потом снова прозвучал его голос, на этот раз без всякого звукового сопровождения:
- Хорошо. Что случилось?
Я говорил, как мне показалось, очень долго. Когда я замолкал, он хмыкал себе под нос, давая мне знать, что слушает, а под конец сказал:
- Вы просите совсем немногого. Всего лишь чуда.
- Есть рейс "Эйр Канада" из Хитроу завтра в три часа дня, - сказал я.
- У них будет весь понедельник и весь вторник, чтобы раздобыть эту информацию, потому что, когда во вторник в Ванкувере только одиннадцать утра, в Англии уже семь вечера. И они могут выслать ее по факсу.
- При том условии, - сказал он сухо, - что в Жокейском клубе, в Выставочном парке, есть факс.
- Я проверю, - сказал я. - Если нет, я его раздобуду.
- А что думает обо всем этом Билл Бодлер? - спросил он.
- Я еще с ним не говорил. Сначала нужно было договориться с вами.
- Какой ваш номер телефона? - спросил он. - Я об этом поразмыслю и перезвоню вам через десять минут.
- "Думай, прежде чем действовать"?
- Так надежнее всего, если только на это есть время.
Он размышлял не десять минут, а двадцать, и я уже не находил себе места от нетерпения. Когда телефон зазвонил, я сделал глубокий вдох и поднял трубку.
- Попробуем, - сказал он. - При условии, конечно, что Билл Бодлер согласится. Если мы за это время не сможем получить информацию, возможно, придется все отменить.
- Хорошо.
- А если не считать этого, - сказал он, - то неплохо сработано.
- Спасибо штабным, - отозвался я.
Он рассмеялся:
- Лестью вы повышения в чине не добьетесь.
ГЛАВА 20
Мне не терпелось поговорить с миссис Бодлер. Я набрал ее номер, но трубку взял сам Билл.
- Привет, - удивленно сказал я. - Это Тор Келси. Как ваша мама?
Наступила долгая зловещая пауза.
- Она плохо себя чувствует? - спросил я в тревоге.
- Она... э-э... она умерла. Сегодня утром.
- Не может быть! - "Это невозможно, - подумал я. - Невозможно!" - Я только вчера с ней говорил.
- Мы знали... она знала... что речь идет о нескольких неделях. Но вчера вечером наступил кризис.
Я не мог выговорить ни слова. Ощущение было такое, словно мне вернули тетю Вив и тут же забрали ее снова. А я так мечтал с ней повидаться...
- Тор? - прозвучал в трубке голос Билла.
Я проглотил комок, стоявший в горле.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.