на спустилась в каюту. Мэгги последовала за ней.
белый цвет кожи и черты лица европейца. Это скорее одичавший человек.
Почему он так странно посмотрел на меня?
жет быть, и он" как эти обветшалые развалины, блистал когда-то моло-
достью, жил полной жизнью...
так соскучилась по музыке! - предложила Мэгги, желая отвлечь Вивиану.
играть патетическую сонату Бетховена.
дала перед собой лицо незнакомца. Это лицо с всклокоченными волосами бы-
ло страшно. Глаза незнакомца широко раскрылись, он тяжело дышал, нижняя
челюсть судорожно тряслась.
гов, заглушенных музыкой.
смотрела на незнакомца. А он, не спуская с нее напряженного взгляда, пы-
тался что-то сказать.
длинные скрюченные пальцы, стал жадно осматривать клавиши рояля, - как
коршун, готовый впустить когти в добычу. Дальше произошло нечто еще бо-
лее странное и неожиданное. Незнакомец сел за рояль и стал играть.
Длинные ногти мешали ему играть. Незнакомец нетерпеливо рычал, прерывал
на мгновение игру, отгрызал мешавший ноготь зубами и опять продолжал иг-
рать.
тетическую сонату Бетховена. Не могло быть сомнения в том, что этот че-
ловек когда-то изучал музыку.
слушать. И - удивительное дело - музыка скоро увлекла ее. На ее глазах
совершалось просветление человеческого сознания. Чем больше играл неиз-
вестный, тем правильнее становилась его игра, тем более четко выделялись
музыкальные фразы. Правда, огрубевшие пальцы и теперь плохо слушались
его, но он все больше овладевал инструментом. И наряду с грубыми ошибка-
ми неповинующихся рук вырывались места необычайной выразительности.
вать Вивиану и, как вкопанный, остановился у двери. Вивиана сделала мужу
знак, чтобы он не нарушал игры.
сон, его ассистенты, Флорес, Людерс и, наконец, Симпкинс. Сыщик был
грустен, почти подавлен. Но тем не менее и он с большим интересом, даже
с большим, чем другие, наблюдал за игрой незнакомца. Все молчали и зата-
ив дыхание слушали.
третью, четвертую. Лицо его просветлело, глаза загорелись мыслью, а на
устах появилась скорбная улыбка. Прошел час, другой, незнакомец все иг-
рал. И вдруг, оборвав музыкальную фразу на половине такта, он откинулся
назад и упал замертво.
о том, что его не удастся привесит в чувство, он открыл глаза. Он был,
по-видимому, еще во власти звуков. Потом он сел на диван, осмотрел всех
и, увидав женщин, стал застегивать ворот рубахи.
хотя своего имени и прошлого он еще не мог вспомнить. Он стал общи-
тельнее, но вместе с тем как-то застенчивее. Охотно позволил остричь се-
бе волосы и ногти, сбрить бороду и усы.
санный, умытый, явился в кают-компанию, это был новый человек.
Где-то я видела такой нос, подбородок. Или нет, не совсем такой. У этого
более правильные черты лица". - И вдруг вспомнила. И, чтобы проверить
догадку, обратилась к Симпкинсу:
торая и привела меня на Остров. Здесь я нашел больше того, на что расс-
читывал. Не могу сказать, что и сейчас для меня уже все ясно, но главные
нити преступления Слейтона в моих руках. А вот и Флорес... Садитесь и
слушайте. Вам, Флорес, тоже будет интересно узнать про вашего соперника.
ние, то по своей профессиональной привычке заинтересовался личным архи-
вом губернатора Слейтона. Уверенный в полной своей безопасности, губер-
натор был не очень осторожен и хранил бумаги в ящике письменного стола.
вает средства, дорогой мой! Да, я делал это в отсутствие Слейтона. По-
добрать ключ-дело пустое. Я просмотрел его переписку и узнал любопытней-
шие вещи. Остальные сведения я получил уже на континенте. В результате
моих розысков получилось "дело о гражданине Гортване, именующем себя
Слейтоном". Если изложить обстоятельства этого дела стилем обвинительно-
го акта, получится приблизительно вот что.
лец Роберт Гортван, занимавшийся перевозкой грузов и пассажиров по реке
святого Лаврентия. У Гортвана было два сына. Старшего звали Авраам,
младшего - Эдуард. Два человека, родившиеся на двух концах земли, меньше
могут походить друг на друга, чем эти два брата. Младший - Эдуард - был
хорошим сыном, добрым человеком и необычайно талантливым музыкантом.
как отец был порядочный скопидом, то Авраам однажды запустил руку в от-
цовский письменный стол. Этого мало. Когда кража была обнаружена, Авраам
свалил вину на брата. Отец, однако, не поверил Аврааму, да он скоро и
сам проболтался где-то под пьяную руку. Отец лишил его наследства, заве-
щав весь свой капитал младшему сыну, Эдуарду. Старик скоро умер от огор-
чения и, кажется, ожирения сердца. Эдуард стал богатым наследником. В то
время он кончил консерваторию и готовился концертировать по Европе. По
своей доброте, Эдуард выделил значительную часть полученного наследства
брату. Но тот прокутил все и стал снова нуждаться. Тогда Авраам придумал
план, как воспользоваться всем богатством брата.
альского банкира, Авраам пустил деньги "в оборот": подкупил врачей,
кое-кого из судебных чиновников и добился того, что Эдуард был признан
душевнобольным, а он, Авраам, назначен опекуном. Бедного музыканта заса-
дили в сумасшедший дом, а Авраам, взяв в свои руки имущество брата, по-
вел опять разгульный образ жизни. Но скоро ему не повезло. Он не сумел
отчитаться в опекунском совете. А не сумел потому, что, в связи с парла-
ментскими выборами, в совете оказались новые люди, с которыми он, по-ви-
димому, не сошелся в цене. Аврааму угрожало раскрытие всех его махинаций
с братом. Вдобавок, в сумасшедшем доме появился новый врач-чудак и идеа-
лист, не признававший взяток. Этот врач, освидетельствовав Эдуарда, на-
шел его здоровым. Тогда Авраам решил перевести брата куда-нибудь по-
дальше, пока все уляжется, и сговорился с одним врачом, имевшим частный
пансион на Канарских островах. Во время переезда их настигла буря и при-
несла на Остров Погибших Кораблей. Спаслись в шлюпке только трое: Авра-
ам, Эдуард и санитар, который скоро погиб, - едва ли не Слейтон помог
ему расстаться с бренным миром. А брата Авраам оставил на Новом Острове,
куда их первоначально прибило, сам же на шлюпке ночью перебрался на Ост-
ров Погибших Кораблей, заявив, что он - единственный из спасшихся. Эду-
ард, без шлюпки, не мог перебраться на большой Остров. Но Авраам, по-ви-
димому, изредка навещал его, - узнать о его здоровье.
имущество переходит в пользу Говардского университета, где учился Эду-
ард. И Слейтон решил так: продержать брата на Новом Острове, пока тот
совсем не одичает. Тогда ненормальность Эдуарда не будет вызывать сомне-
ний. Вот почему Слейтон сам и не предпринимал экскурсий на Новый Остров.
Собрав на Острове огромные богатства, которые во много раз превышали
состояние его брата, Авраам предоставил Эдуарда самому себе...
спасти несчастного. Стоило ли ради этого заглянуть в чужой стол?
овладеть Слейтоном. Это нетрудно. После тщательных поисков я уже нашел
его.
тить его по возможности без кровопролития, Томсон со своими помощниками