read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



промолвила очень тихо:
- А-а... - и вышла из ванной, аккуратно закрыв за собой дверь.
Тереза прислонилась к кафельной стене, чувствуя сильную слабость во всем
теле. Все, что Рейнер когда-либо говорил ей, каждый его поцелуй и каждое
прикосновение разом навалились на нее, разрывая ей сердце и мозг.
Он лгал мне! Лгал! Лгал! - стучало у нее в висках. Какие бы у него ни
были проблемы с Грейс, она хотела уладить их. Его жена вовсе не упрямая
несговорчивая стерва, какой Рейнер всегда пытался выставить ее.
Тереза не стала замывать пятно на платье. Я заслужила, чтобы меня облили
шампанским, сказала она себе. Я никогда не думала о Грейс как о живом
человеке, который может страдать и плакать. Которому не безразлично, что ее
брак разваливается. Я могу лишь сожалеть о том, что она не знает, что я тоже
глубоко несчастна.
О, Уолтер, как ты мог сказать Грейс о неверности мужа? Как ты мог быть
таким жестоким?
Тереза вышла из ванной и нос к носу столкнулась с Рейнером.
- Я слышал, что ты уже приехала, - затараторил он, - и ищу тебя по всему
дому. Послушай, Тесе, я насчет того, что говорит Уолтер...
- Это не имеет значения, - прошептала Тереза. - Ничто не имеет значения,
кроме того, что я больше не желаю видеть вас обоих. Прощай.
Она пошла к двери, краем глаза успев выхватить из толпы гостей высокую
фигуру Уолтера. Рядом с ним, словно пришпиленная, стояла Кристин.
Терезе показалось, что сквозь музыку, смех и говор она услышала, как
Уолтер окликнул ее, но она не остановилась.
Выйдя на улицу, девушка побежала что было сил.
Тереза бежала без остановки до самого дома Летишии. В ее ушах еще звучал
голос Уолтера, произносящий ее имя. Она и бежала-то из-за боязни, что он
погонится за ней. Она не могла встретиться с ним сейчас лицом к лицу - так
глубоко оскорбило ее предательство Уолтера.
Их так называемое перемирие закончилось. А вместе с ним разбились
вдребезги все ее глупые надежды и мечты.
Терезе хотелось забиться в угол и никого не видеть. Она открыла сумочку и
стала искать ключи от квартиры, но первым ей попался ключ от ворот сада. Она
повертела его в руке, затем решительно подошла к воротам и вставила ключ в
замок.
Вечер был теплым, но Тереза поежилась, когда случайный порыв ветра
коснулся ее обнаженных плеч и рук. Спешно покидая дом Рейнера, она забыла
там свой жакет. Обхватив себя руками, Тереза побрела по дорожке.
Было уже темно, и в окнах окружающих сад домов горел свет. Она смотрела
на незашторенные окна и думала о том, какой мирной и уютной выглядела эта
ночная картина. Но в действительности в каждом доме шла своя жизнь - с
печалями, предательствами, примирениями и компромиссами. Никто не
застрахован от превратностей судьбы.
Тереза снова поежилась, но на этот раз скорее от одиночества, чем от
холода.
Ноги сами привели ее к заветной поляне. Она села на край скамьи и втянула
голову в плечи, словно хотела сделаться невидимой, ожидая, когда на нее
снизойдет покой. Однако сегодня чуда не произошло. В голове Терезы
проносились разные образы - наполненные болью глаза Грейс Уиджилл, Кристин,
прилипшая к Уолтеру, бегающие глаза Рейнера.
Но все затмевали серебристые гневные глаза Уолтера. В них Тереза не
видела вины или раскаяния за ту боль, которую он причинил своей кузине. Как
Уолтер мог так жестоко поступить с ней? - снова задалась вопросом Тереза, и
по ее щеке скатилась первая горячая слеза.
Тереза плакала беззвучно, склонив голову, а жизнь вокруг шла своим
чередом: шелестел ветер в листве, мяукала кошка, стукнула в чьето открытое
окно ветка, в отдалении глухо пророкотал гром.
Пора возвращаться домой, подумала Тереза.
Она по-детски потерла заплаканные глаза кулачками и встала. Обрамлявшие
поляну кусты вдруг раздвинулись, и Терезу ослепил луч фонаря.
- Я знал, что найду вас здесь, - строго сказал Уолтер.
- Уходите, - попросила Тереза дрожащим голосом. - Оставьте меня в покое.
- Не будьте дурочкой, нам надо поговорить.
- Нам не о чем говорить. Вы уже все сказали - своей кузине. Вы сказали
ей, что у меня роман с Рейнером, хотя знали - должны были знать... - Голос
ее прервался. - А, какой смысл теперь говорить об этом!
- Слушайте меня и слушайте внимательно.
Ничего подобного я не говорил Грейс. Она до сих пор ничего не знает о
вашей непонятной страсти к ее никчемному мужу и не должна узнать.
- Но она знает, кто я и как меня зовут, - возразила Тереза.
- Значит, услышала из чьих-то разговоров. - В этот момент совсем рядом
раздался удар грома, и на землю упали первые капли дождя. - Мы не можем
обсуждать это здесь, иначе скоро вымокнем до нитки. Пошли в дом. Где ваш
жакет?
- Оставила у Рейнера, - сердито ответила Тереза. - И я никуда не пойду с
вами.
- Но здесь вы тоже не останетесь - подхватите еще воспаление легких.
Фонарь погас, и Уолтер в два шага оказался рядом с Терезой. Он
молниеносно подхватил ее и перекинул через плечо. Все произошло так
неожиданно, что Тереза не успела оказать никакого сопротивления, но как
только опомнилась, стала молотить кулаками по широкой спине Уолтера,
приговаривая:
- Опустите меня! Опустите сейчас же!
- С большим удовольствием - как только окажемся в доме. И перестаньте
вырываться, черт вас возьми! - И он шлепнул ее по попке.
Тереза задохнулась от возмущения и не смогла произнести ни слова. Зато
когда они оказались в доме Уолтера и Тереза почувствовала пол под ногами,
она сразу обрела голос.
- Вы негодяй! - Ее трясло от ярости и еще от чего-то, над чем она
предпочла не задумываться. - Вы знаете, сколько обвинений я могу выдвинуть
против вас?!
Уолтер закрыл двустворчатые стеклянные двери и обернулся.
- В таком случае, семь бед - один ответ, - пробормотал он и, подойдя к
Терезе, обнял ее.
Их поцелуй был скорее сердитым, чем нежным. Они жадно впились друг в
друга губами, словно голодные звери, набросившиеся на еду. Тереза
почувствовала, как горячий язык Уолтера сплелся с ее языком, и, вместо того
чтобы оттолкнуть Уолтера, вцепилась пальцами в лацканы его пиджака и
притянула к себе.
Когда они оторвались друг от друга, ощутив нехватку воздуха, их взгляды
скрестились, как у двух противников, оценивающих друг друга.
Сверкнула молния, оглушительно ударил гром. Тереза подпрыгнула на месте и
издала нервный смешок. Уолтер обнял ее за голые плечи и сказал:
- Ты замерзла. Пойдем со мной.
Тереза послушно поднялась с ним на второй этаж и вошла в большую
квадратную комнату с такими же двустворчатыми стеклянными дверями, как и на
первом этаже. Здесь, правда, был еще балкон. Стены и ковер в комнате были
приятного песочного цвета. По обе сторона камина стояли два больших дивана с
темно-зеленой обивкой, одну из стен полностью скрывали книжные полки.
Уолтер прошел в дверь, скрытую в задней стене, но вскоре вернулся с
шелковым темносиним халатом, который Тереза видела на нем в день своего
приезда в Нью-Йорк.
- Иди прими душ, а я пока приготовлю чтонибудь выпить, - отрывисто
распорядился он. - Платье твое нуждается в сушке, так что оставь его в
ванной.
- Одолжите мне зонтик, и я пойду домой.
Уолтер, уже собиравшийся выйти из комнаты, обернулся.
- О нет, Тереза... И мы оба хорошо это знаем.
Горячие струи приятно согревали кожу массируя и расслабляя напряженные
мышцы Тереза сделала воду похолоднее и подставила под нее голову. У нее
возникло ощущение, что она совершает некий очистительный ритуал, избавляясь
от грязи и скверны, прилипшей к ней на вечеринке у Рейнера.
Вытеревшись насухо, Тереза расчесала влажные волосы и критически
посмотрела на себя в зеркало. Лицо бледное, но губы красные и слегка
припухшие - они еще хранили поцелуй Уолтера. Она дотронулась до них кончиком
пальца.
Халат Уолтера оказался слишком велик для нее, поэтому Тереза чуть ли не
дважды обмотала им свою тоненькую фигурку, а рукава пришлось подвернуть
почти до локтей. Темно-синий шелк хранил запах Уолтера, и Тереза, закрыв
глаза, склонила голову набок и щекой прижалась к ткани.
Когда она вернулась в гостиную, Уолтер сидел на диване перед столиком, на
котором стоял поднос с кофе. Он наливал в бокалы бренди.
- Хочу обрадовать тебя - гроза прошла. - Он внимательно посмотрел на нее
и, пряча улыбку, сказал: - Мой халат тебе очень идет.
Тереза почувствовала одновременно смущение и радостное волнение.
- Не думаю. - Она подошла к другому дивану и положила руки на мягкую
спинку. - Мне не следовало приходить сюда.
- Приведи хотя бы один довод против.
- Твоя кузина...
- Грейс уехала к своей школьной подруге - сегодня она нуждается в женском
участии. Энн усадит ее рядом с собой, прижмет к своей груди и утешит.
Угостит джином и, когда Грейс успокоится, посадит ее на самолет до Бостона.
А теперь садись и выпей горячего кофе.
Тереза продолжала стоять.
- Рейнеру совсем наплевать на меня, да? - спросила она, желая избавиться
от мучивших ее сомнений. - Вначале он вел себя иначе - наверное потому, что
я не ложилась с ним в постель. Грейс сказала, что у него всегда были
женщины.
- Да.
- В Бостоне ему удалось убедить меня в том, что я небезразлична ему, но



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.