югу, восвояси, на собственный страх и риск, а то хорош я буду в глазах
мистера Кемпбелла или того же мистера Хендерленда, случись им когда-ни-
будь узнать о моем своеволии, которое иначе как блажью не назовешь - та-
кие-то сомнения осаждали меня больше, чем когда-либо.
са и конский топот, а вскорости из-за поворота показались четыре путни-
ка. Тропа в этом месте была до того сыпучая и узенькая, что они шли
гуськом, ведя коней в поводу. Первым шел рыжекудрый великан с лицом
властным и разгоряченным; шляпу он нес в руке и обмахивался ею, тяжело
переводя дух от жары. За ним, как я безошибочно определил по черному
строгому одеянию и белому парику, шествовал стряпчий. Третьим оказался
слуга в ливрее с клетчатой выпушкой, а это означало, что господин его
происходит из горской фамилии и либо не считается с законом, либо в
большой чести у власть имущих, потому что носить шотландскую клетку
воспрещалось указом. Будь я более сведущ в тонкостях подобного рода, я
распознал бы на выпушке цвета Аргайлов, иначе говоря, Кемпбеллов. К сед-
лу его коня была приторочена внушительных размеров переметная сума, а на
седельной луке - так заведено было у местных любителей путешествовать с
удобствами - болталась сетка с лимонами для приготовления пунша.
видывал прежде и вмиг угадал в нем судебного исполнителя.
знаю) не обрывать нить своих приключений; и когда первый поравнялся со
мной, я встал из папоротника и спросил, как пройти в Охарн.
дилось, выражением; потом обернулся к стряпчему.
встречных пиратов! Как вам понравится: я направляюсь в Дюрор по извест-
ному вам делу, а тут из папоротников, извольте видеть, является отрок в
нежных годах и вопрошает, не держу ли я путь на Охарн.
тем остановились немного поодаль.
Гленура, по прозванию Рыжая Лиса, ибо его-то я и остановил на дороге.
тился к стряпчему: - Видно, людишек своих собирает?
не подоспеют солдаты.
его людишек и не из ваших, а просто честный подданный короля Георга, ни-
кому ничем не обязан и никого, не страшусь.
спросить, что поделывает честный подданный в такой дали от родных краев
и для чего ему вздумалось разыскивать Ардшилова братца? Тут, было бы те-
бе известно, власть моя. Я на здешних землях королевский управляющий, а
за спиной у меня два десятка солдат.
у вас крутой норов.
прямому слову. Кабы ты у меня в любой другой день спросил дорогу к дому
Джемса Стюарта, я б тебе показал без обмана, еще и доброго пути пожелал
бы. Но сегодня... Что скажете, Манго? - И он вновь оглянулся на стряпче-
го.
ружейный выстрел - и едва он прогремел, Гленур упал на тропу.
ки, застыл над ними. Раненый перевел испуганный взгляд с одного на дру-
гого и изменившимся, хватающим за душу голосом выговорил:
рану, но пальцы его бессильно скользнули по пуговицам. Он глубоко вздох-
нул, уронил голову на плечо и испустил дух.
острились, словно он сам был покойником; слуга разрыдался, как дитя,
шумно всхлипывая и причитая; а я, остолбенев от ужаса, стоял и смотрел
на них.
поднялся на ноги.
ему шелохнуться, как я кинулся вверх по склону и завопил: "Убийца! Держи
убийцу!"
туп и мне открылась часть голой скалы, убийца не успел еще уйти далеко.
Это был рослый детина в черном кафтане с металлическими пуговицами, воо-
руженный длинным охотничьим ружьем.
он исчез в березовой рощице; потом снова показался уже на верхней ее
опушке, и видно было, как он с обезьяньей ловкостью взбирается на новую
кручу; а там он скользнул за выступ скалы, и больше я его не видел.
ко, но тут мне крикнули, чтобы я остановился.
нулся, вся прогалина подо мною оказалась на виду.
махали руками, чтобы я возвращался, а слева от них, с мушкетами напере-
вес, уже начали по одному выбираться из нижней рощи солдаты.
Это сообщник. Его сюда подослали нарочно, чтобы задержал нас разговора-
ми.
солдатам) у меня душа ушла в пятки от страха, только уже иного, чем
прежде. Ведь одно дело, когда в опасности твоя жизнь, и совсем другое,
когда есть угроза вместе с жизнью потерять и доброе имя. И потом, эта
новая напасть свалилась на меня словно гром среди ясного неба, так вне-
запно, что я окончательно опешил и потерялся.
вскинули мушкеты и взяли меня на прицел; а я все не двигался с места.
ревья, как сразу затрещали мушкеты и засвистели пули меж березовых ство-
лов.
Он не поздоровался - а впрочем, до любезностей ли тут было - только бро-
сил: "За мной!" - и припустился бегом по косогору в сторону Баллахулиша;
а я, как овечка, - за ним.
невысокими буграми на склоне, то крались на четвереньках сквозь заросли
вереска. Скорость была убийственная, сердце у меня так колотилось о реб-
ра, что того и гляди лопнет; думать было некогда, а чтобы перемолвиться
словом, не хватало дыхания. Помню только, я таращил глаза, видя, как
Алан в который уж раз выпрямляется в полный рост и оглядывается назад, а
в ответ издали неизменно доносится взрыв улюлюканья разъяренных солдат.
и повернул ко мне голову.
жизнь дорога.
пустились в обратный путь по склону той же дорогой, какой пришли, разве
что взяли чуточку выше, покуда в конце концов Алан не бросился ничком на
землю в верхнем березняке Леттерморской чащи, где я сперва встретил его,
и, зарывшись лицом в папоротник, не стал отдуваться, как усталый пес.
от жары и жажды, что я тоже трупом повалился с ним рядом.
выглянул наружу, потом вернулся и сел на место.
убийство, в короткую секунду жизнерадостный здоровяк, краснолицый гигант
обратился в бездыханное тело; во мне еще не отболела жалость, но это бы
только полбеды. Убит был человек, которого ненавидел Алан, а сам Алан -
тут как тут, скрывается в чаще и удирает от солдат. Рука ли его нажимала
курок или только уста отдавали команду, разница невелика. По моему разу-
мению получалось, что единственный друг, какой есть у меня в этом диком
краю, прямо замешан в кровавом преступлении, он внушал мне ужас; я не в
силах был глянуть ему в лицо; уж лучше бы мне валяться одному под дождем
на своем островке и лязгать зубами от холода, чем лежать в нагретой
солнцем роще бок о бок с душегубом.