обоих, и не раз. Мы часто покупали продукты в их овощной лавке. Я просто
сглупила. Извините.
проверил, как смотрятся его брюки. Сухие. Отлично. Правда, небольшое пятно
осталось, но его сможет обязательно заметить только жена Алана, а
остальные - вряд ли. - Как бы то ни было, мне пора перейти к последнему
вопрос у... или аспекту... или как только вам, черт возьми, это угодно
будет называть. Я сомневаюсь, имеет ли это вообще какое-либо отношение к
данному делу, но тем не менее всегда лучше все проверять досконально.
Какой у вас размер обуви, мистер Бомонт?
лапы для парня ростом б футов 1 дюйм, так я полагаю. Размер обуви -
десять, но иногда лучше подходит десять с половиной...
заявил Алан. - Я, вообще-то, не думаю, что это следы преступника, а если
бы и так, то их можно легко подделать, надев чужую обувь. Подложите газету
в обувь на два-три размера больше вашей - и все в порядке.
их фотографировать. Я думаю, мы получили все улики со столика убитого,
Тад. Ваши отпечатки пальцев, тип крови, марку сигарет...
подозревал, что мог сильно сглупить, посвятив вас во все эти подробности,
что-то внутри меня протестует против этой болтливости, но, тем не менее,
мы уже зашли слишком далеко, а потому нет смысла не замечать леса, пока мы
рассматриваем несколько деревьев. Вы завязаны также и в другом. Кастл Рок
- ваше официальное местожительство, как и Ладлоу, поскольку вы платите
налоги в обоих этих местах. Хомер Гамаш был ведь не просто вашим знакомым,
он был... ведь он хорошо справлялся с работой здесь?
полную смену в тот год, когда мы купили этот дом - Дейв Филипс и Чарли
Фортин стали его преемниками - но он любил поработать по уборке мусора и
вообще по хозяйству.
которого видела миссис Арсено, убил Хомера - а это предположение, видимо,
реально - возникает вопрос. Убили ли Хомера просто потому, что он
подвернулся первым под руку и был достаточно глуп - или пьян - чтобы
пускать к себе в кабину ночью незнакомца, или его убили потому, что это
был Хомер Гамаш, знакомый Тада Бомонта?
- спросила Лиз.
- заядлая привычка Хомера. Он был, как старая лошадь, Лиз: он всегда
возвращался в конюшню тем же путем, что и многие годы ранее.
Хомер остановился вовсе не потому, что был пьян, а из-за того, что узнал
просящего его подвезти. Незнакомец, который хотел убить Хомера, вряд ли
вообще попытался бы останавливать его машину или сделал бы это в качестве
самого последнего средства. Ведь ему ничего не стоило застрелить Хомера
издалека, было бы желание.
Полиция считает, что он остановился, узнав тебя... ведь так?
полагают, что только некто, похожий на меня, некто, знавший и его, мог
действовать именно таким образом. Я даже согласен со всеми этими
предположениями насчет костюма. Как еще мог быть одет планирующий или
совершающий убийство в час ночи преуспевающий писатель? В хороший твидовый
костюм... с замшевыми нашивками на рукавах пиджака. Во всех британских
детективных романах это является абсолютно необходимым атрибутом.
начал переходить дорогу или, по меньшей мере, собирался это сделать, когда
Хомер появился на своем пикапе. Но случай с Клоусоном в Вашингтоне
подтверждает предположение, что Хомера, очевидно, убили вовсе не случайно,
из-за того, что он был пьян, а именно потому, что его выбрали жертвой
заранее. Поэтому давайте поговорим о Фредерике Клоусоне, Тад. Расскажите
мне о нем.
точнее, чем я. Она, кстати, будет произносить и меньше ругательств по
сравнению со мной.
быстрее. Тад прерывал ее в начале, один или два раза, а затем уселся и
внимательно слушал. За следующие полчаса он не проронил почти ни слова.
Алан Пэнборн вытащил свою записную книжку и что-то черкал в ней. После
первых нескольких вопросов шериф также прекратил попытки вмешиваться в
рассказ Лиз.
мертв... Но то, чем он был, трудно назвать другим словом. Я не знаю,
становятся или рождаются люди подобными пресмыкаюшимися, но они как-то
достигают этого состояния, поэтому не будем долго рассуждать по данному
вопросу. Фредерик Клоусон оказался в Вашингтоне. Он прибыл в этот самый
большой в мире змеюшник изучать юриспруденцию.
пожалуйста.
детской смесью. Он оставил дверь на кухню открытой, чтобы было лучше
слышно... и ударился об нее коленом. Это было то, что происходило с Тадом
столь часто, что он едва ли обращал внимание на такие происшествия.
рукой, в то время как другой он наполнил кастрюлю теплой водой и поставил
ее на электропечь. - Если бы я понимал, что означает эта дребедень.
Клоусона, - продолжала Лиз, - но у него перспектива была немного
перекошена, что вполне естественно (Тад не зря любит повторять, что все мы
- герои своих жизней), и как считал сам Клоусон, он был куда ближе к
Босуэллу*, чем к пресмыкающемуся...
английского писателя и лингвиста Сэмуэля Джонсона (1709-1784). Мемуары
Босуэлла считаются непревзойденными по мастерству в англоязычной
литературе (Прим. перев.). Но мы смогли получить о нем более объективное
представление, добавив информацию от людей из "Дарвин пресс", где
печатались романы Тада под именем Старка, а также те сведения, которыми
располагал Рик Коули.
романами Тада под обоими его именами.
заполненные и хранящиеся в холодильнике на непредвиденные ночные трапезы)
н поставил их на водяную баню. То, что сказала Лиз, было правильно... но
также было и неправдой. Клоусон хотел намного больше, чем просто денег.
его целью. Он также хотел быть человеком, который прославился, впервые
установив подлинную личность Джорджа Старка.
конце концов разоблачить неуловимого человека-паука?
затем прислонился к плите, скрестив руки и слушая. Он заметил, что хочет
закурить сигарету - впервые за очень долгие годы.
подходящие моменты, - продолжала Лиз. - Он был не только
студентом-юристом, он еще работал в книжном магазине на неполной ставке.
Он был не просто книготорговцем, а ярым фанатиком романов Джорджа Старка.
И, возможно, это был единственный поклонник Старка во всей нашей стране,
который также прочитал два романа Тада Бомонта.
воду в кастрюле.
подозрений, - произнесла Лиз. - Он переходил постепенно от мысли
позабавиться к мысли возвыситься над всеми прочими двуногими. Однажды,
когда он решил, что Старк - это Бомонт, и наоборот, Клоусон позвонил в