коробке из-под обуви, кошка была зарыта в мягкой земле под кустами. Я
смыл пятна крови с нейлонового шнура, свернул его и спрятал в ящик
комода. Избавиться от порванных штанов не представляло труда. Нора туго
скрутила их и засунула в пляжную сумку. Мы решили зарыть их на пляже.
руки, взлохматила черные волосы, выдвинула стул на солнце и нахмурилась.
Так сказать "регулярный" гость.. Гостит подолгу.
по-моему. Альма.
Нора.
организовала. Если появится кто-то, кто на самом деле захочет ухаживать
на Ментересом, она сделает так, что его не пустят даже во двор. Ментерес
не может ни с кем общаться. У него отнялся язык, хотя он все понимает и
может писать. Не думаю, что толстая сиделка понимает по-английски. У
меня такое ощущение, что за исключением Альмы и сиделки, в той комнате
никто не бывает. По-моему, туда никто не сможет попасть до тех пор, пока
Ментерес не подпишет доверенность. Готов держать пари, что большая часть
его денег где-нибудь в Швейцарии, но у него, наверняка, немалая сумма и
в Мехико. Не думаю, чтобы она лежала на депозите. Скорее всего, это
доллары и фунты. И он чертовски хорошо знает, что девчонка хочет его
обчистить. Если ей это удастся, Ментерес не сумеет ей ничего сделать.
Разве он сможет пожаловаться мексиканским властям? Кажется, я знаю, что
не дает ей покоя - Альма боится, что он найдет себе другую женщину, до
того, как она его обчистит. Похоже, у него трудная смерть, как и у всех
хищников. Когда хищники заболевают, другие набрасываются на них, чтоб
растерзать живьем.
рассказали еще кому-то, где он прячется. Они попытались свести с ним
счеты, но у них ничего не получилось, и, очевидно, они погибли. Но если
бы там произошла крупная драка, Фелиция, думаю, знала бы о ней и
рассказала мне. Как Сэм достал золотые фигурки? Кто отнял их у него,
кроме одной? Милая, видишь, мы по уши увязли в вопросах.
за тридцать долларов. Поэтому придется как-то выманить эту красавицу из
дома.
красивая.
Нора.
может быть чем-то ей полезен. И еще я думаю, что у Сэма не было ни
единого шанса одолеть ее. Мне кажется, у нее хватило бы наглости затеять
еще одну интрижку в доме Ментереса. У Альмы вполне подходящая для этого
внешность - холодная, расчетливая сексуальность.
когда наступит его черед. Думаю, Гейб - обыкновенный жеребец, с помощью
которого она разгоняет скуку. Но у меня сложилось впечатление, будто он
не знает о ее планах.
домам. Я.., я бы могла вложить для нее небольшую записку. Почерк у меня
женский. И я напишу на своей бумаге.
чтобы она загорелась желанием выяснить. Может, мне позвонить ей?
кажется, целых два, но на холме телефонов нет.
***
оказалось значительно проще. За маленьким столом в холле один из
гостиничных носильщиков сортировал почту. Он проверял адреса по измятому
и затертому списку. Имена владельцев были напечатаны на машинке, а под
ними карандашом были написаны имена прислуги. Под фамилией Гарсия
находился длинный список из десяти имен или даже больше. Среди них я без
труда нашел имя девчонки. Мисс Альма Хичин. Носильщик попытался
объяснить, что среди этих писем нет моих, но я его, разумеется, не
понимал. К тому времени, когда к нам подошел Ариста, я выяснил все, что
мне было нужно.
так много слышала о вас от Сэма Таггарта, что мне кажется, будто мы с
вами знакомы. Сэм просил кое-что передать вам лично. Он объяснил, что
это имеет для вас очень большое значение и может изменить ваши
дальнейшие планы. Мне это ни о чем не говорит, но из его слов я поняла,
что это может оказаться важным для вас. Я остановилась в "Каса
Энкантадо", но по очевидным причинам это не очень подходящее место для
встречи".
узнать, о каких причинах ты говоришь.
поднимающимся верхом. Напишем так: "Приезжайте на маленькой красной
машине завтра в деревню в час дня. Остановитесь перед церковью. Только,
пожалуйста, приезжайте одна. Я тоже буду одна".
Адреса не было. Я заставил ее подписаться одной буквой "Н".
не забудь очаровательно улыбнуться и дать пять песо.
мили.
попросила меня подождать и вернулась, едва сдерживая веселье. Провела в
заднюю часть отеля и вывела к хозяйственным постройкам - сараям, зданию
с генератором и помещениям для прислуги. Около некоего фантастического
транспортного средства - итальянского мотороллера ярко-кораллового
цвета, украшенного желто-зеленым сверкающим хромом стоял Хосе. Он не
соглашался одолжить мне мотороллер до тех пор, пока я не доказал, что
могу на нем ездить.
сиденье, и мы поехали в деревню. Сделали три круга по площади, нарушая
покой сиесты.
Человек, который лазал ночью по стенам, не сможет на следующий день
кривляться на этом монстре. А я думаю, что в деревне чертовски хорошо
осведомлены, что вчера ночью в доме Гарсия был переполох. К тому же им
ни к чему знать, что мы едем по делу. На обратном пути мы вновь
разбомбим их.
автобус. Через некоторое время я нашел место, о котором, как мне
кажется, говорила Фелиция Наварро. Налево сворачивала едва заметная
дорога, которая через сто футов заканчивалась маленькой поляной,
ненадолго отвоеванной у джунглей. Я заглушил мотор, и мы слезли с
мотороллера. Вокруг царила полная тишина, и мы непроизвольно перешли на
шепот.