read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Адвокат, всегда представлял интересы Гейрвина Хастингса. В
настоящий момент представляю интересы его вдовы.
- Я думал, что мистер Мейсон представляет интересы вдовы Гейрвина
Хастингса, - удивился Гамильтон Бергер.
- Мистер Мейсон - адвокат Аделлы Хастингс. А я - его вдовы Минервы
Хастингс.
- Разве не было развода?
- Я думаю, дадим возможность самой миссис Хастингс ответить на ваши
вопросы, - сказал Бэннер и повернулся к двери.
Собравшиеся около двери служащие расступились, и в кабинет вошла
брюнетка около тридцати лет со сверкающими глазами.
- Это вдова Гейрвина Хастингса Минерва Шелтон Хастингс, - сказал
Бэннер, взяв ее за руку. - Теперь она владеет всем.
- Разве вы не оформили развод в штате Невада? - спросил ее Бергер.
- Нет, - ответила она. - Я уехала в Неваду и прожила там необходимое
для развода время. Я подала на развод, но до конца его не оформила.
- Что?! - воскликнул Симли Бейсон.
- Да, - победно улыбнулась она, - я не завершила до конца процедуру
развода.
- Но, - возразил Бейсон, - вы написали Гейрвину Хастингсу, что все
сделали, что...
- Конечно, я написала, - ответила Минерва Хастингс. - Эта стерва
пыталась обвести его вокруг пальца, свить здесь свое гнездышко, и я решила
бороться огнем с огнем.
- Было ли вам известно, что ваш муж собирался жениться на своей
секретарше? - спросил Гамильтон Бергер.
- Естественно. Ведь из-за нее он фактически выгнал меня из дома. Я
должна была поехать в Неваду и оформить развод.
- И вы подали заявление на развод? - спросил Бергер.
- Да, - сказала она вызывающе.
- Где?
- В Карсон-Сити.
- В Карсон-Сити?
- Правильно. У меня там друзья, и я посчитала, что в Карсон-Сити я
могу устроить свои дела лучше, чем в каком-то другом месте.
- Вы писали своему мужу, что получили развод?
- Нет. Я написала ему, что все закончено согласно плану.
- Это ложь, - сказал Симли Бейсон. - Она прислала копию свидетельства
о разводе.
- Я послала так называемую копию свидетельства о разводе, -
рассмеялась Минерва Хастингс. - Она не была заверена.
- Но это была копия свидетельства, - настаивал Бейсон.
- Проверьте по записям Суда, - сказала Минерва вызывающе и
повернулась к Гамильтону Бергеру: - Симли Бейсон всегда был влюблен в
Аделлу и готов помогать ей во всем, чтобы потом жениться на ней и
завладеть контролем над делами фирмы. Для вашей информации, мистер Симли
Бейсон, я теперь буду контролировать бизнес. Я - вдова Гейрвина Хастингса.
Аделла Хастингс имеет на это не больше прав, чем любая другая женщина.
- Думаю, что надо объявить всем, - сказал Хантли Бэннер, - что я
подал заявление на официальное утверждение завещания и назначение Минервы
Хастингс управляющей всем имуществом.
- Завещание! - удивился Гамильтон Бергер. - Он оставил завещание?
- Да. Он оставляет все Минерве Хастингс. У Гейрвина Хастингса нет
родственников.
- Было ли более позднее завещание, по которому все имущество
оставляется в пользу Аделлы? - спросил Мейсон. - Это, очевидно, было
сделано после заключения брака с ней.
- Такой церемонии вообще не было, - сказала Минерва, сцепляя пальцы.
- Я говорю о завещании, - сказал Мейсон, не отводя взгляда от
Бэннера.
- Конечно, если будет найдено завещание, датированное более поздним
числом, другой вопрос, - сказал Бэннер. - Однако я думаю, что, если такое
завещание и имелось, оно было уничтожено Гейрвином Хастингсом после того,
как он стал жить раздельно с Аделлой. Я не хочу обсуждать сейчас
юридические вопросы. Я хочу лишь разъяснить создавшуюся ситуацию, с тем
чтобы власти знали положение дел, знали, с кем вести дела.
- Если ваш клиентка, - заявил Мейсон, - совершила подлог и обманула
Гейрвина Хастингса, она не должна воспользоваться плодами обмана. Сказав
ему, что она оформила развод, хитростью она пытается завладеть не
принадлежащими ей правами.
- Юридические вопросы мы обсудим в Суде, мистер Мейсон, - ответил
Бэннер. - Сейчас я просто хочу поставить всех в известность, что Минерва
Хастингс берет под свой контроль все дела. Мы ожидаем безоговорочной
лояльности со стороны всех служащих фирмы.
- За исключением Симли Бейсона, - сказала Минерва. - Что касается
вас, мистер Бейсон, то вы хоть сейчас можете отправляться успокаивать
Аделлу. В ваших услугах больше нет необходимости. Вы больше здесь не
работаете. Можете очистить свой стол и сегодня же заберите отсюда все свои
вещи. Я прикажу, чтобы завтра вас сюда не пускали.
- Вы не можете уволить его, - заявил Мейсон. - Вас еще не назначили
распорядителем имущества.
Минерва повернулась к Коннел Мейнарду.
- Вы поняли меня, Коннел? - произнесла она. - Я хочу, чтобы Симли
Бейсона никогда больше здесь не было, чтобы сегодня же он очистил стол,
ушел из офиса и сдал ключ. Ясно?
- Да, миссис Хастингс, - после некоторого колебания ответил Мейнард.
- Прекрасно, - сказала Минерва. - Проследите, чтобы мои приказы были
выполнены и неважно, что будет говорить вам какой-то адвокат.
Она повернулась и в сопровождении Хантли Бэннера торжественно вышла
из кабинета.
- Что касается меня и моей клиентки, - громко сказал Мейсон, - то
приказы Минервы Хастингс лишены всякого смысла. Вы все можете поступать
как вам угодно. Что касается ваших отношений с ней, то пусть все остается
на вашей совести. Для меня и моей клиентки Минерва - никто. Обманом она
заставила Гейрвина Хастингса поверить, что получила развод и сейчас
пытается фальсифицировать свои собственные заявления.
Мейсон улыбнулся обескураженному Гамильтону Бергеру и вместе с Деллой
Стрит вышел из кабинета.


11
Возвратившись в свой кабинет, Мейсон задумчиво принялся вышагивать по
кабинету из угла в угол. Делла Стрит смотрела на него, сидя за своим
столом.
- Гейрвин Хастингс купил два револьвера, Делла, - сказал адвокат. -
Один из них был приобретен до того, как он женился на Аделле. Второй -
специально для нее. Не дал ли он один револьвер Минерве? Вспомни, она
сказала, что в Карсон-Сити у нее есть друзья. Она постоянно ездила туда и
обратно, во всяком случае, это можно предположить. Хастингс мог дать ей
свой револьвер.
- Но один он отдал Аделле, - сказала Делла Стрит.
- Да, - согласился Мейсон. - Один револьвер он отдал Аделле. Она не
знает номера своего револьвера. А почему она должна была знать номер? Она
же очень просто смотрела на это - револьвер как револьвер. Но если
Хастингс дал ей револьвер, можно допустить, что он снабдил револьвером и
Минерву.
- Очевидно, это был первый из купленных им револьверов, - заметила
Делла.
- Я тоже так думаю, - согласился Мейсон.
- И из первого револьвера он был убит?
- Этого я пока не знаю. Из ящика моего стола Трэгг взял, очевидно,
первый из купленных Хастингсом револьверов. Можно допустить, что Минерва
убила его, а затем выкрала сумочку Аделлы. Она вновь положила револьвер в
сумочку, надела темные очки и оставила сумочку у нас в офисе. После этого
она быстро добралась до Лас-Вегаса и, используя дубликат ключа, пробралась
в квартиру Аделлы, где и украла револьвер. Возможно, револьвер Аделлы все
еще у нее.
- Если она не сообразила избавиться от него, - заметила Делла.
- Нет, она оказалась бы более проницательной, оставив его у себя.
Если бы у нее спросили, правда ли, что Гейрвин дал ей револьвер в целях
самозащиты, она бы предъявила револьвер, которым Гейрвин снабдил Аделлу.
- И было бы невозможно разоблачить ее ложь, - заметила Делла.
- Абсолютно невозможно, - кивнул Мейсон. - Можно предположить, что
первый револьвер Гейрвин купил для себя. Револьвер, который он приобрел
после женитьбы на Аделле, предназначался для нее и был передан ей в
качестве подарка для самозащиты. Позвони Полу Дрейку, Делла. Скажи ему,
что необходима дополнительная информация о машине из Карсон-Сити, которая
была припаркована на нашей стоянке. Она принадлежала Харли Ц.Дрекселу.
- Что узнать о нем?
- Нет ли какой-либо связи между Минервой и Дрекселом. Помни, его
машина весь день в понедельник находилась на стоянке. Там были две машины
с номерами штата Невада. Одна из них принадлежала молодой женщине из
Лас-Вегаса, и я решил проверить ее прежде всего. Но, учитывая последние
события, я начинаю думать, что Карсон-Сити может играть свою роль. И я не
хочу упускать это из вида.
Делла Стрит позвонила Полу Дрейку и передала ему необходимые
инструкции.
Зазвонил телефон. Секретарша подняла трубку и, послушав, сказала:



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.