read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



только о Суде Присяжных. И давайте играть в открытую, лейтенант: в силу
определенных причин мисс Эддар не может ответить на ваши вопросы. Кроме
того, у нее есть основания сохранять свое прошлое в тайне - прошлое чисто
личного и частного порядка. А если она будет отвечать на вопросы, это
прошлое неизбежно всплывет на поверхность. Отсюда следует, что на вопросы
отвечать она не будет и вообще не будет говорить ни слова.
- Я могу понять вашу позицию, - ответил Трэгг. - Но в таком случае
все это дело целиком ляжет на ваши плечи... Впрочем, вы, наверное, этого и
хотите. С другой стороны, эти личные и частные вещи все равно всплывут на
поверхность. Я имею в виду конкурс красоты и все такое прочее...
- Почему? - спросил Мейсон.
- Потому что об этом знают в полиции и, боюсь, это известно уже и
прессе, - ответил Трэгг. - Я не хочу сказать ничего, что бы бросило тень
на поведение вашей клиентки, но в конце концов улики есть улики, и, кроме
того, имеется еще свидетельница Максин Эдфилд, которая даст Суду весьма
ценные показания в отношении мотивов. К тому же она может поставить под
сомнение утверждение Элен Эддар о том, что она имеет сына от Хармена
Хаслетта, оставившем после себя двухмиллионное состояние. Все эти факты
неизбежно всплывут на поверхность, когда речь пойдет о причинах убийства,
и я буду весьма удивлен, если мисс Эддар не побоится прокомментировать их.
- У мисс Эддар нет надобности комментировать что-либо!
- В таком случае объяснения придется давать вам, как ее адвокату.
- Как ее адвокат, я тоже не обязан давать какие-либо объяснения.
- Что ж, - пожал плечами трэгг, - значит, будем играть в молчанку.
Вы, конечно, оба понимаете, что мы заинтересованы в расследовании этого
дала. И нам не нравится, когда вокруг дела поднимается много шума, так что
если мисс Эддар сможет ответить нам на вопросы, мы будем рады выслушать ее
объяснения, проверим факты, о которых она сообщит, и если в их не будет
противоречий, мы не станем ее больше беспокоить.
- Мы оба с вами отлично знаем, - бросил Мейсон, - что вы все равно не
сможете ее отпустить до тех пор, пока дело не будет решено в судебном
порядке. А все эти громкие слова вам нужны для того, чтобы заставить ее
говорить.
Трэгг усмехнулся:
- Хорошо, Мейсон, я больше не буду делать никаких попыток. А вам,
мисс Эддар, придется поехать вместе с нами. Кстати, хочу заметить, что
попытка послать компрометирующие материалы по почте говорит сама за себя.
Конечно, сейчас я не выношу никаких обвинений, но, может быть, вам,
господин адвокат, будет интересно узнать, что эту бандероль мы обязательно
вскроем. Я буду очень рад за вас и за вашу клиентку, если мы не найдем там
дневника Агнес Берлингтон, но очень боюсь, что именно этот дневник мы там
и найдем. А теперь, мисс Эддар, если вы будете так любезны и проедете с
нами в полицейское Управление, мы выполним там все формальности по
возможности безболезненно - это, конечно, в том случае, если вы измените
свое поведение и дадите толковое объяснение своим поступкам.
- Никаких объяснений не будет! Ни толковых, ни бестолковых! - ответил
Мейсон. - И мы будем пользоваться своим правом - хранить молчание. Кроме
того, я хочу пять минут поговорить со своей клиенткой, господин лейтенант.
Может быть, вы подождете в коридоре? После этого вы можете везти ее в
Управление.
- Переговорить с ней вы можете и в Управлении, - ответил Трэгг.
- После того, как вы внесете это в регистрационную книгу? Конечно,
если вы мне отказываете в разговоре с моей клиенткой...
- Вы не так меня поняли, - поспешно сказал Трэгг. - Я не хочу ставить
вам никаких препятствий, Мейсон. Во избежание осложнений. Значит, вы
просите пять минут?
- Да.
- Что же, говорите, - ответил Трэгг и с саркастической улыбкой вышел
из кабинета.
Мейсон повернулся к Элен Эддар:
- В этой бандероли - дневник Агнес Берлингтон?
- Да.
- Где вы его взяли?
- В верхнем ящике бюро.
- Хорошо, - сказал Мейсон. - Итак, вы приехали к ней, нашли ее
мертвой, обыскали комнаты и забрали дневник?
- Да.
- Оружие какое-нибудь находили?
- Нет.
- А у вас есть оружие?
- Почему вы об этом спрашиваете?.. Да, есть.
- Какое?
- Кольт тридцать восьмого калибра.
- Где он сейчас?
- О, Господи! Откуда я знаю! Где-то дома. Мне кажется... Ой, нет,
вспомнила! Я давала его Уайту. Он хотел поупражняться в стрельбе. Выезжал
за город с девушкой... ну, и поскольку он очень хороший стрелок, то хотел
покрасоваться перед ней.
- А что он потом сделал с револьвером? Отдал обратно?
- Нет, он еще у него, если он не... О, Боже!
- Ну, что там еще? - спросил Мейсон.
- Теперь я все вспомнила! Он сказал мне, что положит его в мою
машину, в "бардачок".
- Вы не знаете, он уже положил его?
- Не знаю, но думаю, что положил.
- И, значит, когда полиция осматривала вашу машину, она могла
обнаружить и револьвер?
- Думаю, что могла.
- Если окажется, - сказал Мейсон, - что роковая пуля была выпущена из
этого револьвера, вас уже ничто не спасет. Присяжные вынесут вердикт о
предумышленном убийстве.
- Мне кажется... Вы думаете, что я вела себя совсем глупо... Да,
мистер Мейсон?
- Вы очень хорошо планировали свои действия, мисс Эддар. Вы пытались
поступить как можно умнее, но выходило все наоборот.
Адвокат вышел из кабинета.
- Вам понадобилось всего три с половиной минуты, - дружески сказал
Трэгг.
- Вот и хорошо, - хмуро ответил Мейсон. - Оставшиеся полторы вы
можете засчитать как сдачу от занятого мной у вас времени.


15
Мейсон сидел у себя в кабинете в расстегнутой у ворота рубашке. Перед
им стояла чашка кофе. Пол Дрейк расположился напротив, в кресле для
посетителей, и делал записи. Делла Стрит возилась с новой порцией кофе.
Мейсон устало сказал:
- Эта женщина втянула меня в грязную историю. А я слепо сунул туда
свою голову и теперь не могу вытащить ее обратно. Я не могу рассказать
тебе, Пол, что собирается предпринять полиция в отношении ее, потому что
сам этого не знаю. И самое главное - я не знаю, нашла ли полиция оружие,
из которого была застрелена Агнес Берлингтон.
- У твоей клиентки есть оружие? - спросил Пол.
- Это еще полбеды, - ответил Мейсон. - У нее есть револьвер,
купленный в солидном магазине, и регистрационная книга этого магазина
быстро подскажет полиции, чей это револьвер.
- А где он сейчас?
- Видимо, в руках полиции, - ответил Мейсон. - И мне совершенно
необходимо узнать, Пол, из этого револьвера был произведен выстрел или
нет.
- А если из этого - что тогда?
- В этом случае мне останется лишь поднять руки вверх, - ответил
Мейсон. - Не будет и одного шанса из тысячи, что присяжные ее оправдают.
- А если стреляли не из этого револьвера?
- Тогда я попытаюсь доказать, что она вообще не стреляла. Ведь тот
факт, что она имеет револьвер именно такого калибра, который был
употреблен для убийства, в сочетании с другими факторами просто создаст
картину неудачно сложившихся обстоятельств...
- Но тем не менее обстоятельные улики останутся, - заметил Дрейк. - Я
понял, что полиция способна доказать, что машина Элен Эддар стояла на
подъездной дорожке к дому Агнес Берлингтон и что Элен Эддар побывала в
этом доме задолго до того, как полиция была извещена об убийстве. И
прокурор будет строить свое обвинение на том, что она утаила или
уничтожила какие-то улики, находившиеся в доме, а потом направилась к тебе
и пригласила с собой на место преступления, чтобы ты зафиксировал
положение вещей и вызвал полицию.
- Да, они будут придерживаться именно таких позиций, - ответил
Мейсон. - Но, тем не менее, у меня будет достаточно возможностей разбить
эту теорию.
- Если они смогут доказать, что ее машина стояла у дома, а сама она
побывала в доме, - сказал Дрейк, - то дело плохо. Тут уже придется давать
Суду очень толковое объяснение.
- И такое толковое объяснение не так уж трудно дать, - ответил
Мейсон. - Я, например, думаю, что на судебном процессе выяснится, что
Агнес Берлингтон умерла не позже, чем через два часа после приема пищи. И
я хотел бы выяснить, что именно она ела и в какое время.
- Как ты собираешься это узнать?
- Неподалеку от ее дома находится универсальный магазин. И я думаю,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.