воздух. Он преодолел поворот и резко остановился.
отвесному склону, словно паук. На спине висел рюкзак, на ремне через плечо
болтался карабин. Ким продвигался почти так же медленно, как Малко.
Внезапно его нога соскользнула, и он упал на бок. Малко попал в его поле
зрения. Ким изрыгнул проклятие.
без груза. А сейчас лямки рюкзака впивались в тело, и если бы не его
исключительная сила, он бы уже давно упал. Мокрая от пота борода издавала
какой-то кислый запах. Рот был битком набит пылью. Но он упрямо шел к
вершине, где была могила Роберта Льюиса Стивенсона, первого белого,
который открыл Западный Самоа два века тому назад. Усталость заставила
Кима Маклина не обращать внимания на Малко, когда тот появился внизу.
был таким раскаленным, что ему только со второго раза удалось всунуть
обойму. Затем он одной рукой уперся прикладом в землю и передернул затвор.
расстоянии неподвижную мишень было пустячным делом. Приподнявшись на
локте, он отыскал взглядом Малко и прицелился. Руки дрожали, отчего мушка
отплясывала насмешливый танец. Надо было отдохнуть хотя бы с четверть
часа. Стараясь выровнять мушку, он видел только яркие движущиеся точки и
трепетание горячего воздуха.
в сторону Малко и восемь раз нажал на спуск с таким расчетом, что хоть
одна пуля да заденет Малко. Сухие щелчки карабина у бедра наполняли его
злобной радостью.
ощутил жажду, однако у него не было даже фляжки. Пыль иссушила рот. Но
надо было идти.
приготовился идти, следуя по низине, которая спасла его от пуль. Ким хотел
было чертыхнуться, но из горла не вырвалось ни звука. Его ужаснула сама
мысль остаться под палящими лучами солнца, чтобы перезарядить карабин. Он
стал карабкаться наверх, держа пустой карабин в руке. На вершине он
спокойно прикончит своего преследователя.
зелени на вершине холма. Там была тень.
сил откатиться назад, к спасительным деревьям. Послышалась серия сухих
щелчков. Два раза пыль взметнулась фонтанчиком в метре от его головы.
Затем наступила тишина. Он даже не был ранен.
пополз к вершине, не обращая больше на него внимания, Малко последовал за
ним. Ему казалось, что он очутился на незнакомой планете, где тело весит
сто пятьдесят кило. Теперь ему тоже пришлось ползти. Но, по крайней мере,
без рюкзака и карабина.
больше не думал о Киме Маклине, подсчитывая свои смехотворные рывки
вперед. Каждые десять метров он вынужден был останавливаться, чтобы не
потерять сознание. Свирепое покалывание пронзало его легкие, печень,
сердце.
К счастью, многие поколения предков-феодалов наделили его неукротимой
энергией, которая рождалась в преодолении трудностей. Сантиметр за
сантиметром он продвигался к вершине холма, к тайне Кима Маклина.
проскочить под небольшим выступом. Он бросил карабин вперед, чтобы
освободить обе руки. Свежесть пышной травы привела его в восторг, он упал
на нее с наслаждением, закрыв глаза и стараясь перевести дыхание.
могила Стивенсона находится здесь. Местность была неописуемой красоты,
отсюда был виден весь остров. Писатель пожелал быть похороненным в своем
излюбленном месте прогулок. Но Ким был далек от всей этой романтики.
Покинув тень, он на четвереньках пополз к могиле. Солнце немилосердно жгло
затылок. Но его пальцы уже ощупывали серый камень.
рыхлой земли оставалось до вершины. Кисти рук то и дело увязали в ней.
на Малко, что-то прокричал и исчез. Малко был ничем не защищен, и даже,
обессиленный, не в состоянии целиться, Ким спокойно мог достать его из
карабина. Как всякий фаталист, Малко не думал о смерти. Если ему суждено
окончить свои дни на склоне этого холма, что ж, так тому и быть. Крайнее
изнеможение заглушило инстинкт самосохранения.
чтобы добраться до ровной, поросшей травой поляны и неподвижно на ней
растянуться. Сознание опасности отошло на второй план.
плечу. Малко вскочил, стряхнул насекомое и осмотрелся.
приблизился к памятнику: могильный камень был сдвинут с места. Под ним
зияло отверстие, как будто могилу кто-то разграбил. Карабин Кима валялся
на земле, ствол был изогнут - американец воспользовался им, чтобы сдвинуть
плиту с места. Вот почему он больше не стрелял.
дерева и ничего больше. Ким что-то спрятал в могиле, а потом взял обратно.
Малко был слишком измотан, чтобы задаваться вопросом, что именно. Он
перетащился в тень и упал на спину. Чтобы перебить жажду, он пожевал
травинку. Она отдавала горечью. Ким спускался по другому склону холма,
более густо поросшему деревьями. Малко чувствовал, что не в состоянии
продолжать преследование. Он незаметно потерял сознание.
"доджа" он точно станет калекой. Власти Западного Самоа не теряли времени
даром, чтобы выдворить его из страны. Прошло не больше шести часов с того
момента, как два мормона-миссионера обнаружили его лежащим без чувств у
могилы Стивенсона. Обеспокоенные его физическим состоянием, мормоны
связались с госпиталем в Апиа... Затем его вычислила полиция. В миссии
мормонов ему пришлось переждать второй истерический припадок самоанского
функционера, который подписал указ о выдворении его из страны.
освобождая его от ответственности перед самоанцами. Он дал слово чести,
что хозяин миссии никакого отношения к происходящему не имеет.
втолкнул его в "додж".
он больше не видел. Его либо расстреляли, либо отправили в джунгли.
постоянные толчки, больно отдававшиеся в мышцах. К счастью, разразился
тропический ливень, и Малко с удовольствием вымок, надеясь немного
освежиться. Он постоянно возвращался в мыслях к вершине холма, где лежал
Роберт Стивенсон. Что прятал Ким Маклин в его могиле и почему он вел себя
так враждебно? Только счастливое стечение обстоятельств спасло Малко
жизнь.
арестовать его по закону, если удастся, понадобятся целые месяцы.
месте. Двое военных, вооруженных старыми шпрингфилдами, провели Малко до
домика, крытого толем. Наручники с него не сняли. С начальником
"аэропорта" состоялись долгие переговоры. Четверо белых пассажиров,
ожидающих посадку, с любопытством рассматривали Малко. Он взглянул на
часы. Четыре часа, а самолет на половину шестого. Значит, еще девяносто
минут страданий...
к нему и что-то сказал охранникам по-самоански. Один из них достал ключ от
наручников и освободил Малко.
пассажиры из списка уже собрались. Нет нужды заставлять их ждать. Идите на
посадку.
воздушного сообщения, вылетающий на час раньше. Обычно бывало наоборот...
Малко не нужно было приглашать дважды. Через полчаса он будет уже на
Паго-Паго.
ему какую-то бумажку. Это был запрет на посещение страны на вечные
времена.
сожаление. Пейзаж был великолепен, и он понял, почему Стивенсон перебрался
сюда жить двести лет назад. Во времена, когда еще не было Корпуса мира...