read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



штемпелем Лезеркомба. Все это кажется мне вполне нормальным. Прочтя его,
мы увидим, мог ли он приготовить ответ заранее...
- Мы ненадолго оставим вас за этим интересным занятием, - решил
Уэстон, - заглянем в другие номера. Я закрыл доступ в коридор, но эта мера
не пользуется большой популярностью. Клиенты начинают протестовать...
Полковник и Пуаро вошли в номер Линды. Ее окна, выходящие на восток,
находились над скалами, спускающимися в море.
- Я думаю, что ничего особенного мы здесь не найдем, - сказал Уэстон,
- но если Маршаллу понадобилось что-то спрятать, не исключено, что он
сделал это в комнате своей дочери. Речь идет не об оружии, от которого
надо было бы избавиться...
Пока Уэстон быстро обыскивал номер, Пуаро принялся осматривать камин.
Недавно в нем что-то сожгли. Пуаро опустился на колени и выложил свои
находки на лист бумаги. В камине он обнаружил довольно большой кусок
оплавленного свечного воска неправильной формы, обрезки бумаги и картона,
не тронутые огнем и похожие на листки, вырванные из календаря - на одном
из них стояла цифра 5, а на другом можно было прочесть слова
"...благородные дела", - обыкновенную булавку и нечто, походившее на
обугленные волосы.
Пуаро долго смотрел на эти предметы.
- "Верши благородные дела, а не только думай о них", - прошептал он.
- Значит, вот оно что! Что ж, может быть. Но какой вывод можно сделать об
этом необыкновенном ассортименте?
- C'tst fantasxigue! [Невероятно! (франц.)]
Он взял в руки булавку и внимательно осмотрел ее. Его глаза стали
зелеными и заблестели.
- Pocu l'emoue de dieu! [Черт возьми! (франц.)] - тихо сказал он. -
Неужели это возможно?
Он встал. На его лице появилось серьезное и строгое выражение.
Слева от камина на стене была прикреплена полка, нагруженная книгами.
Пуаро подошел к ней и начал читать названия. Библия, затрепанный сборник
пьес Шекспира, "Свадьба Уильяма Эша" миссис Хэмфри Уорд, "Молодая мачеха"
Шарлотты, "Парень из Шропшира". "Убийство в соборе" Элиота, "Святая Жанна"
Бернарда Шоу, "Унесенные ветром" Маргарет Митчелл и "Горящий двор" Джона
Диксона Карра.
Пуаро взял две книги - "Молодую мачеху" и "Свадьбу Уильяма Эша" - и
проверил печати, стоящие на титульном листе. Он собирался поставить их на
место, когда вдруг заметил спрятанную в глубине полки книгу. Это был
маленький и довольно толстый квадратный томик, обтянутый коричневой кожей.
Он взял его в руки и, открыв, медленно покачал головой. - Значит, я
был прав, - прошептал он. - Я был прав. Но что же тогда получается с моим
первым предложением? Получается, что оно тоже возможно? Нет, этого не
может быть!.. Но если... Он стоял неподвижно, подергивая себя за усы, а
его мозг раскладывал на разные лады возникшую перед ним проблему.
Вполголоса он проговорил:
- Но если...

В проеме двери появился полковник Уэстон.
- Ну что, Пуаро, вы все еще здесь?
- Иду! - крикнул Пуаро. - Я иду!
Он торопливо вышел в коридор и присоединился к Уэстону, который был
уже в соседнем номере, номере Редфернов.
Он оглядел его, почти бессознательно подмечая следы двух разных
темпераментов: аккуратность, явно принадлежащую Кристине, и живописный
беспорядок Патрика. За исключением этих оригинальных наглядных примеров,
свидетельствовавших о характерах его обитателей, номер ничем его не
заинтересовал.
В номере, куда они вошли потом, Эркюль Пуаро задержался из чистого
удовольствия: это была комната Розамунды Дарнли, и там тоже вещи отражали
характер живущей в нем женщины. Пуаро отметил книги, лежащие на ночном
столике, строгую элегантность предметов туалетов, а его ноздри затрепетали
от приятного тонкого аромата духов.
Около номера молодой женщины, в северном конце коридора, открывалась
дверь на балкон, откуда спускалась по скалам внешняя лестница.
- По этой лестнице постояльцы отеля спускаются к морю до завтрака, -
сказал Уэстон, - когда они ходят купаться туда, вниз, а делают это почти
все.
Заинтересовавшись, Пуаро вышел на балкон и посмотрел вниз. У подножия
лестницы начиналась тропинка, ведущая к высеченным в скале ступеням,
которые зигзагами спускались к морю. Налево уходила другая тропинка,
огибающая отель.
- По этой лестнице можно спуститься, - заметил Пуаро, - свернуть
налево и выйти на дорогу, которая ведет от дамбы на остров.
Уэстон согласился с ним.
- Можно даже попасть на остров, минуя отель, - добавил он. - Никакого
риска, кроме того, что кто-то увидит вас из окна, нет.
- Из каких окон?
- Я говорю о двух окнах ванной комнаты для клиентов отеля - они
выходят на север, - об окне ванной комнаты обслуживающего персонала и на
первом этаже - окнах гардеробной и бильярдной.
- Да, - сказал Пуаро, - но за исключением последний, в окнах этих
комнатах матовое стекло.
- Согласен, - признался Уэстон.
Он немного помолчал и потом сказал:
- Если это его рук дело, вот откуда он вышел.
- Кто? Маршалл?
- Да. Шантаж шантажом, а я продолжаю думать, что все свидетельствует
против него. К тому же, его поведение... Нет, его поведение мне не
нравится.
- Я допускаю это, - суховато ответил Пуаро. - Но можно вести себя
странно и не быть преступником!
- Значит, вы верите в его невиновность?
- Я не хочу этого утверждать.
- Посмотрим, что останется от его алиби после того, как Колгейт
проверит эти напечатанные страницы, - заключил Уэстон. - А пока можем
поговорить с горничной. От ее показаний зависит многое.
Горничная была расторопной тридцатилетней женщиной. На вопросы она
отвечала с легкостью. Капитан Маршалл поднялся к себе немногим позднее
половины одиннадцатого. Она убирала у него в номере, и он попросил ее как
можно быстрее закончить. Она не видела, как он вернулся, но чуть позже
услышала стук пишущей машинки. Было примерно без пяти минут одиннадцать, и
она находилась в это время в номере мистера и миссис Редферн. Затем она
пошла убирать у мисс Дарнли, в конце коридора. Оттуда ей не было слышно
машинку. Если ей не изменяет память, она вошла в номер мисс Дарнли сразу
же после одиннадцати. Помнит, что на пороге ее комнаты она услышала, как
колокола Лезеркомбской церкви пробили одиннадцать часов. В четверть
двенадцатого она спустилась выпить чашку чая и перекусить. Потом пошла
убирать в другое крыло отеля.
По просьбе Уэстона горничная рассказала, в каком порядке она убирала
комнаты на втором этаже: сначала номер мисс Линды, потом две общие ванные,
потом номер миссис Маршалл, номер капитана, номер мистера и миссис Редферн
и, наконец, номер мисс Дарнли. Во всех номерах есть ванные, кроме комнат
капитана Маршалла и его дочери. Разумеется, она убирала и ванные.
Нет, когда она находилась в номере мисс Дарнли, она не слышала, чтобы
кто-нибудь прошел по коридору или спустился по наружной лестнице. Но она
не думает, что услышала бы тихие шаги.
Затем Уэстон стал задавать вопросы о миссис Маршалл.
Нет, обычно она рано не вставала, и Глэдис Нарракот - так звали
горничную - удивилась, найдя дверь открытой и увидев, что миссис Маршал
спустилась чуть позже десяти часов. Это был совершенно исключительный
случай.
- Миссис Маршалл всегда завтракала в постели? - спросил Уэстон.
- Да, сэр, всегда. Это был не очень плотный завтрак: чашка чая,
немного апельсинового сока и сухарик. Как и большинство других дам, она
соблюдала диету...
Нет, она не заметила ничего необычного в поведении миссис Маршалл.
Она была такой же, как всегда.
- Что вы думаете о ней? - вкрадчиво спросил Пуаро.
Она смутилась и недоуменно взглянула на него.
- Да разве мне об этом судить, сэр? - застенчиво ответила она.
- Нет, вы должны об этом сказать. Нам очень интересно знать ваше
мнение.
Глэдис обратила свои умоляющие глаза на начальника полиции, который
старался сделать вид, что одобряет вопрос Пуаро, хотя в глубине души он
находил методы своего иностранного коллеги довольно странными.
- Да-да, Глэдис, - подтвердил он. - Это нас интересует.
Пальцы горничной нервно теребили ткань набивного платья.
- Ну, если вам угодно... Миссис Маршалл... не была настоящей леди. Вы
понимаете, что я хочу сказать? Она больше походила на актрису.
- Но ведь она и была актрисой, - заметил Уэстон.
- Вот я тоже и говорю, сэр. Она всегда делала, что хотела. Если ей не
хотелось быть вежливой, то она себя не утруждала. Это, правда, не мешало
ей через две минуты опять начать улыбаться! Но если что-то было не так,
если я запаздывала на ее звонок или если ее белье еще не вернулось из
стирки, то она становилась злой и грубой. Нельзя сказать, что слуги любили
ее. Но одевалась она в красивые туалеты, и сама она была очень красивая.
Вот ею и восхищались...
- Мне бы не хотелось задавать вам этот вопрос, но он для нас важен:
какие отношения были у нее с мужем?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.