представлялась возможной их идентификация, - последние слова Джессеп
проговорил медленно.
спросил:
невозможна?
правому уху. Из-под густых бровей на Джессепа смотрели маленькие острые
глазки.
полагать, что эти люди не погибли при авиакатастрофе.
жемчужин была обнаружена в полумиле от того места, где сгорел самолет.
миссис Беттертон?
невидимый невооруженным глазом. Его можно обнаружить только при помощи
сильной лупы.
Лебланка.
след Беттертона, которого мы разыскиваем... Затем, - продолжал Джессеп,
- были найдены еще две жемчужины. И обе были обнаружены на пути от места
гибели самолета к той точке, где мы сейчас находимся. От нескольких
местных жителей мы получили описания шестерых путешественников, которые
были удивительно сходны с описаниями шестерых людей, якобы погибших при
катастрофе. Одного из пассажиров мы предварительно снабдили перчаткой с
фосфоресцирующей краской. Нанесенный им знак был обнаружен на
автомашине, в которой этих пассажиров везли часть пути.
Альверсток своим слабым голосом.
он.
Аристидис. - На чем же основана ваша уверенность, что эти люди здесь?
разведывательных самолетов было принято сообщение, что те, кого мы ищем,
находятся в лепрозории.
умышленно ввел вас в заблуждение. Этих людей здесь чет. - Он говорил
медленно, спокойно и твердо. - Вам представляется полная свобода
действий, джентльмены, можете произвести обыск, если угодно.
- Но я знаю, откуда надо начинать поиски.
таяла.
свернуть налево, после этого идти прямо до конца.
ним. Джессеп, усмехаясь, пристально наблюдал на ним.
предполагаете, что мы здесь содержим людей против их воли. Я
категорически отрицаю это!
чувствовал себя скверно.
Но это всего лишь предположение. - Он взглянул на часы. - Прошу
прошения, джентльмены, но вам уже пора ехать. До аэродрома далеко, и
если ваш самолет запоздает, то может подняться тревога.
- свой удельный вес, свой авторитет. Никто из высоких гостей не
осмелится действовать против его воли. Если бы кто-то и стал настаивать,
это означало бы открытое объявление войны. Министр давно уже сдался, шеф
полиции стремился только к одному - как бы не поссориться с министром.
Американский посол явно был неудовлетворен ходом дела, но по
дипломатическим соображениям возражать не решался.
сколько бы они ни стоили, можно было купить. Оставались Джессеп, Лебланк
и лорд Альверсток. Этих не купишь, но в конце концов...
не следует спешить с отъездом, поскольку перед нами дело, которое
требует незамедлительного рассмотрения. Тут были высказаны серьезные
обвинения, и справедливость требует, чтобы была предоставлена любая
возможность для опровержения этих обвинений.
отозвался Аристидис. - Причем они не подтверждаются никакими
доказательствами.
зрелище - белая, расшитая золотом одежда, белый тюрбан на голове, черное
блестящее лицо. Все присутствующие с изумлением смотрели на него.
Хейдемом - ложь. Они отрицают, что Эндрю Питере, Торквил Эрикссон,
мистер и миссис Беттертон, а также доктор Луи Баррон находятся при
лепрозории. Это ложь. Все эти люди здесь, и я говорю от их имени. - Он
сделал шаг по направлению к американскому послу. - Видимо, вам будет
трудно узнать меня в таком виде, сэр, тем не менее я - Эндрю Питере.
себя в руки, плотнее уселся в кресло и снова замер с совершенно
бесстрастным лицом.
доктор Шварц из Мюнхена, Нидхейм, известные английские ученые Джеффри и
Дэвидсон, Поль Вэйд из США, сюда привезены итальянские ученые Рикочетти
и Бианко, здесь работает доктор Мэрчисон. И всех их прячут тут, в этом
здании. Система дверей доведена до совершенства, простым глазом трудно
определить, где находится изолированная часть здания. Здесь создана
целая сеть секретных лабораторий. И помещения для них вырублены и
отделаны в недрах скал...
внимательно вглядывался в величественную фигуру человека в туземном
одеянии. В конце концов посол не выдержал и громко расхохотался.
он.
покрыты черной краской.
вы числитесь в ФБР.
спросил:
насильно, против их желания?
соответствующим органам. - И он скосил глаза на шефа полиции.
злоупотребил моим доверием и в очень больших масштабах. - Его холодные
глаза уставились сначала на Ван Хейдема, потом на Директора. - Основывая
это медицинское учреждение, я преследовал только одну цель - развитие
научно-исследовательских работ. Я рекомендую вам, мосье Директор, если
все предъявляемые вам обвинения основываются на фактах, показать
немедленно тех людей, которых вы задерживаете помимо их воли.
Аристидис, - вы перешли все границы и нарушили закон. - Его спокойный
повелительный взгляд скользил где-то над головами присутствующих.
никакого отношения к афере. Конечно, ему удастся выйти сухим из воды, но
все равно это - поражение. Гибель его надежд, провал идеи о создании
людей-автоматов, от продажи которых он намеревался извлечь колоссальные
прибыли. И мистер Аристидис невозмутимо встретил свое поражение. Такое
случалось с ним не однажды в течение его деловой карьеры. Он всегда
принимал все философски и шел дальше, готовя новый ход.
отношения ко всему этому я не имею. Шеф полиции засуетился.