read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Бассингтон-Ффренча в Грэндж в качестве пациента.
- И что потом?
- Не знаю, но, наверно, что-нибудь случится. - Она вздрогнула, - У него
есть какая-то власть над мистером Бассингтон-Ффренчем. А с чем это связано,
я не знаю.
- Бассингтон-Ффренч употребляет морфий, - сказал Бобби.
- Да что вы? Наверно, это ему Джаспер дает.
- Морфий приходит по почте.
- Возможно, Джаспер не стал бы передавать его из рук в руки.., он очень
хитер. Мистер Бассингтон-Ффренч может и не знать, что это от Джаспера.., но
я уверена, что от него. А потом Джаспер залучит его к себе в Грэндж и будет
делать вид, что лечит его.., а уж когда мистер Бассингтон-Ффренч там
окажется...
Она замолчала, и ее всю передернуло.
- В Грэндже много чего случается, - сказала она. - Всякие странности.
Люди приезжают туда в надежде, что им станет лучше.., а лучше им не
становится.., им становится хуже.
Она говорила, а Бобби сознавал, что он соприкоснулся с незнакомым ему
порочным миром. Им овладел ужас сродни тому, в котором так давно жила Мойра
Николсон.
- Вы говорите, ваш муж хочет жениться на миссис Бассингтон-Ффренч? -
резко сказал он. Мойра кивнула.
- Он по ней с ума сходит.
- А она?
- Я не знаю, - тихо ответила Мойра. - Никак не могу решить. С виду она
как будто любит мужа и сынишку, спокойна и удовлетворена жизнью. Она кажется
такой бесхитростной. Но иной раз я почти готова поверить, что она вовсе не
так бесхитростна, как кажется. Иной раз я даже думаю, что, может быть, она
совсем не та, какой нам всем представляется., может быть, она играет некую
роль, и играет ее хорошо... Но, право, это, наверно, глупости.., все мое
дурацкое воображение... Когда живешь в таком месте, как Грэндж, в голове все
путается, и тебе начинает казаться невесть что.
- А что вы скажете о его брате Роджере? - спросил Бобби.
- Я мало что о нем знаю. По-моему, он милый, но из тех людей, кого ничего
не стоит провести. Я знаю, Джаспер вводит его в заблуждение. Джаспер
исподволь ему внушает, чтобы он убедил мистера Бассингтон-Ффренча
отправиться в Грэндж. А тот наверняка думает, будто это его собственная
идея. - Она вдруг наклонилась вперед и ухватила Бобби за рукав. - Не дайте
мистеру Бассингтон-Ффренчу лечь в Грэндж, - взмолилась она. - Как только он
там окажется, случится что-нибудь ужасное. Наверняка случится.
Бобби молчал, переваривая поразивший его рассказ.
- Как давно вы замужем за Николсоном? - наконец спросил он.
- Год с небольшим... - Она вздрогнула.
- Вы никогда не думали о том, чтобы уйти от него?
- Да разве я могу? Мне некуда идти. У меня нет денег. Что бы я рассказала
тому, кто вздумал бы меня приютить? Фантастическую историю, что мой муж
хотел меня убить? Кто бы мне поверил?
- Вот я вам верю, - сказал Бобби и снова умолк, обдумывая, как
действовать дальше. Потом заговорил снова.
- Послушайте, - без обиняков начал он, - я хочу спросить вас напрямик. Вы
знали человека по имени Алан Карстейрс?
Он увидел, что она покраснела.
- Почему вы меня об этом спрашиваете?
- Потому что мне очень важно это знать. Я полагаю, что вы знали Алана
Карстейрса и даже подарили ему свою фотографию.
Она опустила глаза, не сказав ни слова. Потом подняла голову и посмотрела
ему прямо в лицо.
- Да, вы совершенно правы, - призналась она.
- Вы были знакомы с ним еще до замужества?
- Да.
- А после, когда вы были уже замужем, он не приезжал, чтобы с вами
увидеться?
- Да, однажды, - чуть поколебавшись, ответила она.
- Примерно месяц назад, верно?
- Да. По-моему, это было примерно месяц назад.
- Он знал, что вы тут живете?
- Не знаю, откуда он узнал.., я ему не говорила. С тех пор, как я вышла
замуж, я даже ни разу ему не написала.
- Но он разузнал, где вы, и приехал, чтобы с вами увидеться. Ваш муж об
этом знает?
- Нет.
- По-вашему, не знает. Но мог и узнать?
- Наверное, но он ни разу ничего не сказал.
- Вы беседовали с Карстейрсом о муже? Говорили ему о ваших страхах, о
том, что боитесь за свою жизнь? Она покачала головой.
- Тогда я еще не начала его подозревать.
- Но вы были несчастливы?
- Да.
- И сказали об этом Карстейрсу?
- Нет. Я старалась и виду не подать, что мой брак оказался неудачным.
- Но он все равно мог догадаться, - мягко сказал Бобби.
- Наверно, мог, - еле слышно согласилась она.
- Вы не думаете.., не знаю, как бы это лучше выразить.., но вы не
думаете, что он что-нибудь знал о вашем муже.., что он подозревал, например,
что эта лечебница не совсем то, чем кажется?
Стараясь найти ответ, она нахмурила брови.
- Вполне возможно, - сказала она наконец. - Он задал мне несколько
довольно своеобразных вопросов.., но.., нет. Не думаю, чтоб он мог
действительно что-то об этом знать.
Бобби опять умолк, потом продолжил расспросы.
- Как вы думаете, ваш муж ревнивый?
- Да, очень. - Она была удивлена вопросом.
- И вас бы стал ревновать?
- Вы хотите сказать, несмотря на то, что не любит меня? Да, стал бы. Я же
его собственность, понимаете? Он странный человек.., очень странный.
Она вздрогнула.
Потом вдруг спросила:
- А вы с полицией каким-нибудь образом не связаны?
- Я? О нет!
- Я все думала, почему вы в форме. Я хочу сказать... Бобби посмотрел на
свою ливрею.
- Это довольно длинная история, - сказал он.
- Вы ведь шофер леди Деруэнт, да? Мне здешний хозяин сказал. Позавчера я
познакомилась с ней на обеде.
- Знаю. - Бобби помолчал. - Нам надо с ней связаться, - сказал он. - Мне
это сделать трудновато. Вы не могли бы ей позвонить и сказать, что хотели бы
с ней поговорить и еще попросить ее встретиться с вами - только не в доме
Бассингтон-Ффренчей.
- Наверно, могла бы... - подумав, сказала она.
- У вас моя просьба, должно быть, вызывает недоумение. Но потом я все
объясню. Нам надо связаться с франки как можно скорее. Это очень важно.
- Хорошо, - сказала Мойра, вставая.
Уже взявшись за ручку двери, она приостановилась.
- Алан, Алан Карстейрс, - сказала она. - Вы вроде говорили, что его
видели?
- Я его видел, - медленно произнес Бобби. - Но уже довольно давно.
И с ужасом подумал:
"Ну конечно.., она не знает, что его нет в живых..."
- Позвоните леди Франсез. Потом я вам все расскажу.

Глава 19

Совет трех
Мойра вернулась через несколько минут.
- Я с ней говорила, - сказала она. - Попросила ее встретиться со мной в
маленькой беседке у реки. Ей моя просьба, должно быть, показалась странной,
но она пообещала прийти.
- Хорошо, - сказал Бобби. - А где находится эта беседка?
Мойра подробно объяснила и рассказала, как дойти.
- Прекрасно, - сказал Бобби. - Вы идите первая, а я следом.
На том они и порешили. А Бобби решил до ухода перекинуться парой слов с
мистером Эскью.
- Странная она, эта леди, миссис Николсон, - небрежно заметил Бобби. - Я
одно время служил у ее дядюшки, он у нее родом из Канады.
Бобби понимал, что приход Мойры может возбудить сплетни, а это было ему
совсем ни к чему, тем более что они могли докатиться и до доктора Николсона.
- А, вот оно что, - отозвался мистер Эскью. - А я было удивился.
- Да, она меня узнала и пришла поинтересоваться, чем я нынче занимаюсь.
Приятная такая леди и любезная.
- И впрямь очень любезная. Вряд ли ей сладко живется в этом Грэндже.
- Я бы себе такого не пожелал, - согласился Бобби.
Почувствовав, что цели своей он достиг, Бобби вышел и с безразличным
видом побрел в сторону беседки.
Он успешно добрался до условного места и застал там поджидавшую его
Мойру. Франки еще не появлялась.
Мойра посмотрела на него вопрошающе, и Бобби понял, что ему предстоит
довольно трудная задача - попытаться ей все объяснить.
- Мне придется так много вам рассказать, - начал Бобби и смущенно
замолчал.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.