в Кройдоне было то, что он отнюдь ничего не преувеличивал. Комната,
продолговатая, с тремя окнами по длинной стороне, со стеллажами и книжными
шкафами вдоль стен, находилась в том состоянии, которое принято называть
"полнейшим хаосом". Повсюду были разбросаны бумаги, картонные папки, бананы,
пивные бутылки, раскрытые книги, диванные подушки, тромбон, разнообразные
безделушки, гравюры и немыслимый ассортимент авторучек. Посреди этого
беспорядка мистер Клэнси сражался с фотокамерой и катушкой пленки.
доложено о посетителях. Он выпустил из рук фотокамеру, катушка с пленкой
тотчас упала на пол и размоталась
мисс Грей.
повернулся к Пуаро.--Да, разумеется, я помню вас... В последний раз...
М-м... Где же это было? В клубе "Череп и кости"?
свидетелями одного фатального происшествия.
Только тогда я не понял, что она ваш секретарь. Вообще-то мне почему-то
казалось, что она работает в каком-то великолепном ателье или что-то в этом
роде?..
создавшейся ситуации.
Грей приходится временами выполнять кое-какую работу... Вы меня понимаете?
ведь детектив? Настоящий. Не из Скотланд-Ярда. Частное следствие. Садитесь,
мисс Грей. Нет, не сюда: кажется, на этом стуле разлит апельсиновый сок.
Если я уберу эту папку... Ох, все рассыпалось! Не беда. Садитесь сюда, мсье
Пуаро! Пуаро, верно? Спинка не сломана. Просто она немного трещит, когда вы
на нее откидываетесь. Вообще-то лучше, пожалуй, не прислоняться. Да, стало
быть, вы частный следователь, как мой персонаж Уилбрэм Райс. Публика слишком
придирается к Уилбрэму Райсу. Он грызет ногти и истребляет невероятное
количество бананов! Не знаю, почему я заставил его грызть ногти -- это
мерзкая привычка, это отвратительно, но так уж получилось. Он начал
обкусывать ногти и теперь методично вынужден делать это в каждой моей новой
книжке. С бананами, впрочем, не столь уж плохо: есть возможность
предоставить читателю небольшое развлечение. Преступники то и дело
поскальзываются на кожуре! Я обожаю бананы -- именно это и навело меня на
мысль. Но ногти я не грызу. Хотите пива?
Пуаро.
этом деле. Можете говорить, что угодно, но все же поразительно: отравленные
стрелы и трубка в самолете!.. Подобную идею я сам когда-то использовал в
одном романе, как я вам рассказывал. Потрясающее событие, мсье Пуаро, и я
должен признаться, что сильно взволнован!
профессионала, мистер Клэнси.
меня! Как бы не так! Подозрение -- вот что я заработал и у инспектора, и на
дознании. Я схожу со своего пути, чтоб помочь правосудию, а за свои хлопоты
вознагражден явным недоверием тупиц!..
это не очень подействовало?
мистер Уотсон. Простите, что я называю вас так. Я не намеревался вас
обидеть, Интересно, между прочим, как прилипчивы методы этого типа!.. Лично
я считаю, что истории о Шерлоке Холмсе слишком переоценены. Ложные выводы --
поистине потрясающие ложные выводы в этих историях... Но о чем я говорил?
гостю -- Я помещаю этого инспектора... как его зовут? Джепп?.. Так вот, я
помещаю его в свою новую книгу. Уилбрэм Райс разделит с ним свой триумф, их
пути сойдутся...
вкусом причмокнул.
Вы можете отвести душу посредством печатного слова. Ваше перо властно над
вашими врагами.
благоприятствует мне. Я напишу все так, как оно было,--разумеется, в
беллетристической форме -- и назову это "Air Mail Mystery". Первоклассные
словесные портреты всех пассажиров. Это можно будет продать мгновенно, как
говорят, со скоростью греческого огня --если только я успею все написать
вовремя!
превратить в убийцу,--что ж, тогда я могу и придумать его! Но возмещение за
это-совершенно неожиданное решение, которое преподносится в последней главе.
под пилота девушка садится в самолет в Ле Бурже и благополучно прячется под
креслом мадам Жизели. У девушки при себе ампула с новейшим газом. Она
выпускает его, все теряют сознание на три минуты, она вылезает из-под
кресла, отравленной стрелой стреляет в мадам Жизель и выбрасывается с
парашютом из задней дверцы самолета!..
Джейн.
места.
Жизель разорила возлюбленного девушки -- и тот покончил с собой.
заклинательница змей. Она получает яд от своего любимого питона.
немного сенсационно!
возразил мистер Клэнси.--Даже когда имеешь дело с ядом для стрел и
южноамериканскими индейцами. Я знаю, что на самом деле это был некий
неизвестный змеиный яд; но принцип действия всех ядов один и тот же. В конце
концов, вам не нравится, что детективная история похожа на жизнь? Так
загляните в ваши бумаги: убийства и другие преступления -- это скучища
невыносимая!..
-- убийство Жизели -- невыносимо скучно?
верится, что все это произошло!
доверительно, как бы по секрету:
сказали, смотрит на вас с подозрением. Они не спросили вашего совета. Но я,
Эркюль Пуаро, желаю проконсультироваться у вас.
представляло бы огромный интерес ваше мнение о том, кто совершил
преступление.
принялся жевать. Постепенно возбуждение сошло с его лица. Затем он покачал
головой: -- Видите ли, мсье Пуаро, когда я пишу, то убийцей я могу сделать
кого угодно. Но в реальной жизни существует, конечно, и реальное лицо. Здесь
писатель не властен над фактами. Знаете ли, боюсь, что в качестве настоящего
детектива...-- он печально покачал головой, выбросил банановую кожуру в
камин я вздохнул,-- я никуда не гожусь!..
правдоподобнее, И сидели они напротив нее, совсем недалеко. А вообще-то я не
знаю.
старинны. Я следую старому изречению: ищи, кому преступление выгодно.