read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Женщина отступила немного назад, и Пуаро с Джейн вошли.
-- Ваше имя, сэр?
-- Мистер Эркюль Пуаро.
Строгая женщина повела их по лесенке в комнату на первом этаже.
-- Мистер Эр Кюль Про! -- возвестила она с порога.
Пуаро тотчас понял, что причиной убедительности доводов мистера Клэнси
в Кройдоне было то, что он отнюдь ничего не преувеличивал. Комната,
продолговатая, с тремя окнами по длинной стороне, со стеллажами и книжными
шкафами вдоль стен, находилась в том состоянии, которое принято называть
"полнейшим хаосом". Повсюду были разбросаны бумаги, картонные папки, бананы,
пивные бутылки, раскрытые книги, диванные подушки, тромбон, разнообразные
безделушки, гравюры и немыслимый ассортимент авторучек. Посреди этого
беспорядка мистер Клэнси сражался с фотокамерой и катушкой пленки.
-- Боже мой!--воскликнул м-р Клэнси, подняв голову, когда ему было
доложено о посетителях. Он выпустил из рук фотокамеру, катушка с пленкой
тотчас упала на пол и размоталась
-- Вы меня помните, надеюсь? -- спросил Пуаро.-- Это мой секретарь,
мисс Грей.
-- Здравствуйте, мисс Грей!--писатель пожал Джейн руку и снова
повернулся к Пуаро.--Да, разумеется, я помню вас... В последний раз...
М-м... Где же это было? В клубе "Череп и кости"?
-- Мы с вами были пассажирами самолета, летевшего из Парижа, и
свидетелями одного фатального происшествия.
-- Как же, конечно! -- воскликнул мистер Клэнси.-- И мисс Грей тоже!
Только тогда я не понял, что она ваш секретарь. Вообще-то мне почему-то
казалось, что она работает в каком-то великолепном ателье или что-то в этом
роде?..
Джейн беспокойно взглянула на Пуаро. Но тот был абсолютно безразличен к
создавшейся ситуации.
-- Совершенно верно,--подтвердил он.--Как отличному секретарю, мисс
Грей приходится временами выполнять кое-какую работу... Вы меня понимаете?
-- Конечно,--кивнул мистер Клэнси.--Я начинаю теперь припоминать. Вы
ведь детектив? Настоящий. Не из Скотланд-Ярда. Частное следствие. Садитесь,
мисс Грей. Нет, не сюда: кажется, на этом стуле разлит апельсиновый сок.
Если я уберу эту папку... Ох, все рассыпалось! Не беда. Садитесь сюда, мсье
Пуаро! Пуаро, верно? Спинка не сломана. Просто она немного трещит, когда вы
на нее откидываетесь. Вообще-то лучше, пожалуй, не прислоняться. Да, стало
быть, вы частный следователь, как мой персонаж Уилбрэм Райс. Публика слишком
придирается к Уилбрэму Райсу. Он грызет ногти и истребляет невероятное
количество бананов! Не знаю, почему я заставил его грызть ногти -- это
мерзкая привычка, это отвратительно, но так уж получилось. Он начал
обкусывать ногти и теперь методично вынужден делать это в каждой моей новой
книжке. С бананами, впрочем, не столь уж плохо: есть возможность
предоставить читателю небольшое развлечение. Преступники то и дело
поскальзываются на кожуре! Я обожаю бананы -- именно это и навело меня на
мысль. Но ногти я не грызу. Хотите пива?
-- Благодарю вас, нет.
Мистер Клэнси вздохнул, присел на край кресла и серьезно посмотрел на
Пуаро.
-- Полагаю, вы пришли по поводу... убийства Жизели. Я думал и думал об
этом деле. Можете говорить, что угодно, но все же поразительно: отравленные
стрелы и трубка в самолете!.. Подобную идею я сам когда-то использовал в
одном романе, как я вам рассказывал. Потрясающее событие, мсье Пуаро, и я
должен признаться, что сильно взволнован!
-- Я вижу,-- сказал Пуаро,-- преступление привлекает вас... как
профессионала, мистер Клэнси.
Мистер Клэнси просиял.
-- Вот именно! Но не подумайте, что официальная полиция смогла понять
меня! Как бы не так! Подозрение -- вот что я заработал и у инспектора, и на
дознании. Я схожу со своего пути, чтоб помочь правосудию, а за свои хлопоты
вознагражден явным недоверием тупиц!..
-- Не стоит расстраиваться,--сказал Пуаро,-- Впрочем, кажется, на вас
это не очень подействовало?
-- Ах, -- вздохнул мистер Клэнси,-- видите ли, у меня свои методы,
мистер Уотсон. Простите, что я называю вас так. Я не намеревался вас
обидеть, Интересно, между прочим, как прилипчивы методы этого типа!.. Лично
я считаю, что истории о Шерлоке Холмсе слишком переоценены. Ложные выводы --
поистине потрясающие ложные выводы в этих историях... Но о чем я говорил?
-- Вы сказали, что у вас собственные методы.
-- Ах, да.--Мистер Клэнси подвинулся вместе со своим креслом поближе к
гостю -- Я помещаю этого инспектора... как его зовут? Джепп?.. Так вот, я
помещаю его в свою новую книгу. Уилбрэм Райс разделит с ним свой триумф, их
пути сойдутся...
-- В зарослях ваших бананов, можно сказать?..
-- О, банановая роща -- это будет великолепно! -- Мистер Клэнси со
вкусом причмокнул.
-- У вас большое преимущество, как у писателя, мсье,-- заметил Пуаро.--
Вы можете отвести душу посредством печатного слова. Ваше перо властно над
вашими врагами.
Мистер Клэнси откинулся назад.
-- Знаете ли,--сказал он,--я начинаю думать, что это убийство поистине
благоприятствует мне. Я напишу все так, как оно было,--разумеется, в
беллетристической форме -- и назову это "Air Mail Mystery". Первоклассные
словесные портреты всех пассажиров. Это можно будет продать мгновенно, как
говорят, со скоростью греческого огня --если только я успею все написать
вовремя!
-- И никаких наветов, никакой клеветы там не будет? -- спросила Джейн.
Мистер Клэнси обратил к ней сияющее лицо.
-- Нет, нет, милая леди. Конечно, если понадобится одного из пассажиров
превратить в убийцу,--что ж, тогда я могу и придумать его! Но возмещение за
это-совершенно неожиданное решение, которое преподносится в последней главе.
-- Какое же это решение? -- с интересом спросил Пуаро.
Мистер Клэнси снова причмокнул.
-- Простое! -- воскликнул он,-- Простое и сенсационное. Замаскированная
под пилота девушка садится в самолет в Ле Бурже и благополучно прячется под
креслом мадам Жизели. У девушки при себе ампула с новейшим газом. Она
выпускает его, все теряют сознание на три минуты, она вылезает из-под
кресла, отравленной стрелой стреляет в мадам Жизель и выбрасывается с
парашютом из задней дверцы самолета!..
И Джейн и Пуаро, дружно переглянувшись, захлопали глазами.
-- А почему же она сама не потеряла сознание от газа? -- спросила
Джейн.
-- Респиратор,--развел руками мистер Клэнси.
-- И она спускается в Пролив?
-- Не обязательно. Лучше пусть это будет французский берег.
-- Как бы то ни было, никто не может спрятаться под креслом: там нет
места.
-- В моем самолете будет место! -- решительно заявил мистер Клэнси.
-- Epatant,-- сказал Пуаро.-- А какие же мотивы были у вашей леди?
-- Я еще не решил окончательно,--заколебался мистер Клэнси.-- Возможно,
Жизель разорила возлюбленного девушки -- и тот покончил с собой.
-- А каким образом она достала яд?
-- Это искусная работа мысли,--сказал мистер Клэнси.-- Девушка --
заклинательница змей. Она получает яд от своего любимого питона.
--Mon Dieu!--воскликнул Эркюль Пуаро.-- Не думаете же вы, что это
немного сенсационно!
-- Нельзя написать что-либо слишком уже сенсационное! -- решительно
возразил мистер Клэнси.--Даже когда имеешь дело с ядом для стрел и
южноамериканскими индейцами. Я знаю, что на самом деле это был некий
неизвестный змеиный яд; но принцип действия всех ядов один и тот же. В конце
концов, вам не нравится, что детективная история похожа на жизнь? Так
загляните в ваши бумаги: убийства и другие преступления -- это скучища
невыносимая!..
-- Так, так, мсье, не хотите ли вы сказать, что наше маленькое дельце
-- убийство Жизели -- невыносимо скучно?
-- Нет, ответил мистер Клэнси.-- Просто, знаете ли, иногда мне не
верится, что все это произошло!
Пуаро пододвинул скрипящий стул поближе к хозяину и заговорил
доверительно, как бы по секрету:
-- Мсье Клэнси, вы человек ума и воображения. Полиция, как вы сами
сказали, смотрит на вас с подозрением. Они не спросили вашего совета. Но я,
Эркюль Пуаро, желаю проконсультироваться у вас.
Мистер Клэнси вспыхнул от удовольствия.
-- Вы изучали криминологию. Ваши мысли будут ценными. Для меня
представляло бы огромный интерес ваше мнение о том, кто совершил
преступление.
-- Ладно...--Мистер Клэнси заколебался, машинально очистил банан и
принялся жевать. Постепенно возбуждение сошло с его лица. Затем он покачал
головой: -- Видите ли, мсье Пуаро, когда я пишу, то убийцей я могу сделать
кого угодно. Но в реальной жизни существует, конечно, и реальное лицо. Здесь
писатель не властен над фактами. Знаете ли, боюсь, что в качестве настоящего
детектива...-- он печально покачал головой, выбросил банановую кожуру в
камин я вздохнул,-- я никуда не гожусь!..
-- Ну, а если предположить из спортивного интереса, кого бы вы выбрали?
-- Думаю, что одного из двух французов. Она ведь была француженкой. Так
правдоподобнее, И сидели они напротив нее, совсем недалеко. А вообще-то я не
знаю.
-- Но многое зависит от мотивов,--задумчиво сказал Пуаро.--Мои методы
старинны. Я следую старому изречению: ищи, кому преступление выгодно.
-- Это все очень хорошо,--согласился мистер Клэнси.-- Но, по-моему, в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.