АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
заметили его в Голубом поезде?
- Да, я видела его.
- В вагоне-ресторане?
- Нет, вовсе нет. Я видела, как он входил в купе своей жены.
Пуаро кивнул.
- Странно, - пробормотал он. - Я помню, вы говорили, что проснулись и
выглянули в окно в Лионе?
Вы не заметили темноволосого человека, похожего на графа де ла Роше,
который выходил бы из поезда?
Катарин покачала головой.
- Нет, я видела юношу в кепке и накидке, но не думаю, что он сошел с
поезда. Он гулял по платформе.
Был еще толстый бородатый француз в пижаме и пальто, он хотел выпить
чашечку кофе. Остальные, скорее всего, были железнодорожными служащими.
Пуаро несколько раз кивнул головой.
- Похоже, у графа де ла Роше железное алиби.
Алиби - опасная вещь, оно всегда вызывает подозрения. Но вот мы и
приехали.
Они поднялись в номер Ван Алдина, где их ожидал Найтон. Пуаро
представил ему Катарин. После необходимого обмена общими фразами Найтон
сказал:
- Я сообщу мистеру Ван Алдину о приходе мисс Грей.
Он прошел в соседнюю комнату. Оттуда послышались тихие голоса, затем
появился Ван Алдин, который сразу направился к Катарин, протягивая ей руки
и внимательно вглядываясь в нее.
- Я рад нашей встрече, - просто сказал он. - Я очень хотел услышать ваш
рассказ о Руфи.
Простота манер миллионера произвела на Катарин сильное впечатление. Она
почувствовала, как глубоко его горе, глубоко и неподдельно, потому что он
старался скрыть свои переживания.
- Присядьте, пожалуйста, и расскажите мне все. - Ван Алдин пододвинул
ей кресло.
Пуаро и Найтон из деликатности вышли, и Катарин осталась один на один с
Ван Алдином. Ей было легко говорить с ним. Просто, стараясь ничего не
забыть и как можно точнее воспроизвести все слово в слово, передала она
ему свой разговор с Руфью. Он слушал не перебивая, откинувшись в кресле и
прикрыв глаза рукой. Когда она закончила, миллионер тихо сказал:
- Благодарю вас, дорогая. Несколько мгновений они молчали. Катарин
чувствовала, что слова соболезнования и утешения неуместны.
Потом Ван Алдин заговорил другим тоном:
- Я очень благодарен вам, мисс Грей. Думаю, вы облегчили последние часы
жизни моей бедной девочки.
Хочу вас кое о чем спросить. Месье Пуаро, наверное, рассказал вам о том
негодяе, который запутал мою девочку? Именно о нем она говорила вам,
именно с ним собиралась встретиться. Как вы думаете, она не могла изменить
свои планы после вашего разговора?
Может быть, она решила нарушить уговор?
- Я не могу сказать наверняка, сэр. Она определенно пришла к какому-то
решению, и мне показалось, что она успокоилась.
- Она не говорила вам, где у них была назначена встреча, в Париже или
на островах?
Катарин покачала головой.
- Об этом она не сказала.
- Да, - задумчиво произнес Ван Алдин. - Ну ничего, время покажет.
Он встал и открыл дверь в смежную комнату.
Появились Пуаро и Найтон.
Катарин отвергла предложение миллионера о ленче, и Найтон проводил ее
до такси. Когда он вернулся, Ван Алдин и Пуаро беседовали.
- Если бы мы знали, - задумчиво говорил миллионер, - к какому решению
пришла Руфь... Это было бы уже полдела. Может быть, она решила сойти в
Париже и телеграфировать мне? А может, поехать на юг Франции и объясниться
с графом? Мы в темноте, мы в полной темноте. Но у нас есть показания
служанки: Руфь была встревожена и испугана появлением графа в поезде.
Значит, это не входило в ее планы. Вы согласны со мной, Найтон?
- Простите, мистер Ван Алдин! Я не слышал, о чем вы сказали.
- Грезите? - спросил Ван Алдин. - На вас это не похоже. Что, эта
девушка выбила вас из колеи?
Найтон только вздохнул.
- Чудесная девушка, - задумчиво сказал Ван Алдин. - Чудесная. Вы
обратили внимание на ее глаза?
- Любой мужчина, - ответил Найтон, - не мог бы не заметить ее глаз.
Глава 21
На корте
Прошло несколько дней. Вернувшись с утренней прогулки, Катарин увидела
Ленокс, с нетерпением поджидавшую ее.
- Тебе звонил твой молодой человек, Катарин!
- Кого ты называешь моим молодым человеком?
- Секретаря Руфуса Ван Алдина. По-моему, ты произвела на него сильное
впечатление. Ты становишься роковой женщиной, Катарин. Сначала Дерек
Кеттеринг, теперь молодой Найтон. А ведь я его довольно хорошо помню. Он
лежал в госпитале моей матери во время войны. Мне тогда было около восьми
лет.
- Он был серьезно ранен?
- В ногу, если не ошибаюсь, но ранение было сложным. Думаю, врачи
что-то напутали. Они говорили, что он не будет хромать, а он немного
прихрамывал.
Вошла леди Темплин.
- Рассказываешь Катарин о майоре. Найтоне? - спросила она. - Он такой
славный! Я совсем забыла про него, так много всего было, а сейчас
вспомнила.
- Он был не такой важной птицей, чтобы его помнить, - заметила Ленокс.
- Теперь, когда он стал секретарем миллионера, другое дело.
- Дорогая! - укоризненно воскликнула леди Темплин.
- А зачем звонил майор Найтон? - поинтересовалась Катарин.
- Он приглашает тебя на теннис. Если ты не против, он заедет за тобой.
Мы с мамой согласны сопровождать тебя. Пока ты будешь развлекаться с
секретарем, я могу развлечь миллионера, Катарин. Ему около шестидесяти, но
он наверняка выглядит почти так же молодо, как я.
- Я бы хотела познакомиться с мистером Ван Алдином, - мечтательно
проговорила леди Темплин, - О нем так много говорят; Один из столпов
Западного полушария. И такой влиятельный.
- Майор Найтон был очень любезен. Он сообщил, что это приглашение
мистера Ван Алдина, - сказала Ленокс. - И он так часто повторял это, что я
почувствовала запах жареного. Ты и Найтон можете составить прекрасную
пару. Благословляю вас, дети мои.
Катарин засмеялась и пошла наверх переодеваться.
Вскоре после ленча приехал Найтон, ему пришлось набраться мужества,
чтобы вынести ностальгические воспоминания леди Темплин.
По дороге в Канны он сообщил Катарин:
- Леди Темплин почти не изменилась.
- Внутренне или внешне?
- И то и другое. Ей сейчас, наверное, чуть больше сорока, но она
по-прежнему очень красива.
- Да, она красива, - согласилась Катарин.
- Очень рад, что вы приняли приглашение, - продолжил Найтон. - Месье
Пуаро тоже собирается быть. Он необыкновенный человек! Вы хорошо знаете
его, мисс Грей?
Катарин покачала головой.
- Я встретила его в поезде. Читала детектив и сказала что-то насчет
того, что в жизни ничего подобного не бывает. Я и не представляла себе
тогда, кто он.
- Это удивительный человек, - тихо сказал Найтон, - и он делает
удивительные вещи. Он гений, он умеет доискиваться до самой сути, причем
никто до самого конца/не представляет, о чем он думает и какие делает
выводы. Помню, я тогда жил в Йоркшире, у леди Кленревон украли
драгоценности. Поначалу казалось, что это обычный грабеж, но местная
полиция засомневалась. Я хотел, чтобы они пригласили Эркюля Пуаро, он -
единственный человек, кто мог раскрыть это преступление, но они предпочли
обратиться в Скотланд-Ярд.
- И что? - полюбопытствовала Катарин.
- Драгоценности не были найдены, - сухо ответил Найтон.
- Вы действительно верите в него?
- Да. Граф де ла Роше - скользкий субъект. Ему удалось избежать многих
неприятностей. Но от Эркюля Пуаро, я думаю, ему не ускользнуть.
- Граф де ла Роше, - задумчиво произнесла Катарин. - Вы и в самом деле
думаете, что это он?
- Конечно! - Найтон удивленно посмотрел на нее. - А вы разве так не
думаете?
- Да, да, - торопливо сказала Катарин, - конечно, но я имела в виду,
что это не обычный грабеж.
- Согласен с вами. Однако граф де ла Роше хорошо знает свое дело.
- Кроме того, у него есть алиби.
- Вы признались, что читаете детективы, мисс Грей. Поэтому вам должно
быть известно, что тот, кто имеет самое твердое алиби, обычно вызывает
больше всего подозрений.
- Вы полагаете, что реальная жизнь похожа на романы? - с улыбкой
спросила Катарин.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
|
|