read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



встречаться с миссис Протеро или с мисс Протеро. И я сочла это время
наиболее удобным для моих целей.
- Почему вы не хотели видеть ни миссис Протеро, ни мисс Протеро?
- А это уж мое дело, инспектор.
- Значит, вы отказываетесь от дальнейших показаний?
- Категорически.
Инспектор Слак вскочил.
- Если вы не поостережетесь, мадам, то можете поставить себя в скверное
положение. Это все выглядит очень подозрительно - весьма подозрительно.
Она рассмеялась. Я мог бы пояснить инспектору Слаку, что такую женщину
напугать не очень-то просто.
- Ну, ладно, - сказал он, стараясь отступить без ущерба для
собственного достоинства, - только потом не говорите, что я вас не
предостерег. Доброго вечера, мадам, но помните: мы все равно добьемся
правды.
Он удалился.
Миссис Лестрэндж поднялась и протянула мне руку.
- Я хочу попрощаться с вами - да, так будет лучше. Видите ли, теперь
советоваться поздно. Я сделала выбор.
Она повторила с какой-то безнадежностью в голосе:
- Я сделала свой выбор.



16
На пороге дома я столкнулся с Хэйдоком. Он бросил неприязненный взгляд
вслед Слаку, как раз выходившему из калитки, и резко спросил:
- Он ее допрашивал?
- Да.
- Надеюсь, он был вежлив?
По моему мнению, вежливость - искусство, которому инспектор Слак
научиться так и не сумел, но с его собственной точки зрения, как я
полагал, он был достаточно любезен, и, кроме того, мне не хотелось еще
больше расстраивать Хэйдока. Он и без этого выглядел озабоченным и
удрученным. Поэтому я сказал, что инспектор держался в рамках вежливости.
Кивнув, Хэйдок прошел в дом, а я пошел вперед по деревенской улице и
вскоре нагнал инспектора. Подозреваю, что он нарочно замедлял шаг. Какую
бы антипатию он ко мне ни испытывал, он не из тех, кто допустит, чтобы
симпатии и антипатии мешали ему раздобыть нужную информацию.
- Вы что-нибудь знаете об этой даме? - спросил он меня напрямик.
Я ответил, что совершенно ничего не знаю.
- Она вам не говорила, почему сюда переехала?
- Нет.
- Но тем не менее вы к ней ходите?
- В мои обязанности входит посещение моих прихожан, - ответил я, не
упоминая о том, что за мной посылали.
- Угу... Пожалуй, это так. - Он минуту или две помолчал, а потом
заговорил снова, не устояв перед искушением поговорить о своем недавнем
промахе. - Скверное дельце, как я погляжу.
- Вы так думаете?
- Спросите меня, и я вам скажу: "вымогательство". Забавно, если
подумать, какая репутация была у этого полковника Протеро. Но ведь верить
никому нельзя. Великое дело - церковный староста, который ведет двойную
жизнь. Не он первый, не он последний.
У меня в голове промелькнуло смутное воспоминание о высказывании мисс
Марпл по тому же поводу.
- Неужели вы серьезно думаете, что это возможно?
- Так уж выходит, все факты налицо, сэр. С чего бы такой изящной и
нарядной леди забираться в эту забытую богом дыру? С чего это она
отправляется к нему в гостя в такое время, когда с визитами не ходят?
Странно! А почему она не желает видеть ни миссис Протеро, ни мисс Протеро?
Да уж, все сходится. Она не спешит признаваться, ведь вымогательство -
уголовно наказуемое деяние. Но мы из нее правду вытряхнем. Можно ожидать,
исходя из того, что нам известно, что ее показания будут очень интересны.
Если у полковника Протеро был какой-то темный секретик в жизни -
что-нибудь постыдное - тогда, сами понимаете, перед нами открываются
широкие возможности.
Я вполне понимал.
- Я пытался вытянуть что-нибудь из дворецкого. Мог же он подслушать, о
чем говорили полковник Протеро и Лестрэндж. За дворецкими это водится. Но
он клятвенно уверяет, что даже понятия не имеет, о чем они говорили.
Кстати, он на этом потерял работу: полковник на него набросился чуть не с
кулаками за то, что он посмел ее впустить. Дворецкий в ответ предупредил
об уходе. Говорит, что место все равно было ему не по душе и он собирался
уходить в любом случае.
- Вот как.
- А нам это дает еще одного человека, который мог затаить зло на
полковника.
- Но вы же не подозреваете всерьез этого человека - как его фамилия,
кстати?
- Фамилия его Ривз, и я не говорил, что я его подозреваю. Верить никому
нельзя, вот что я вам скажу. Мне его манеры не нравятся - уж больно он
елейный, скользкий, как угорь.
Интересно, что сказал бы Ривз о манерах инспектора Слака?
- Теперь пришла пора допросить шофера.
- В таком случае, - сказал я, - нельзя ли мне подъехать с вами на
машине? Мне нужно поговорить с миссис Протеро.
- О чем это?
- О предстоящих похоронах.
- А! - инспектор Слак едва заметно смутился. - Следствие будет завтра,
в субботу.
- Именно так. Похороны, вероятно, будут назначены на вторник.
Казалось, инспектор Слак слегка устыдился своей грубости. Он сделал
попытку примирения, предложив мне присутствовать при допросе шофера,
Мэннинга.
Мэннинг славный малый, ему не больше двадцати пяти-двадцати шести лет.
Инспектор явно нагонял на него страх.
- Ну вот что, парень, - сказал Слак, - мне нужно у тебя кое-что узнать.
- Да, сэр, - пролепетал шофер. - Как угодно, сэр.
Если бы убийство было делом его рук, он вряд ли выглядел бы более
потерянным и перепуганным.
- Ты возил своего хозяина в деревню вчера днем?
- Да, сэр.
- В котором часу?
- В пять тридцать.
- Миссис Протеро была с вами?
- Да, сэр.
- По дороге нигде не останавливались?
- Нет, сэр.
- А что вы делали в деревне?
- Полковник вышел и сказал, что машина ему больше не понадобится. Он
пойдет домой пешком. Миссис Протеро поехала за покупками. Свертки уложили
в машину. Она сказала, что я больше не нужен, и я поехал домой.
- А она осталась в деревне?
- Да, сэр.
- Который был час?
- Четверть седьмого, сэр. Точно четверть седьмого.
- А где ты ее оставил?
- Возле церкви, сэр.
- Полковник говорил, куда собирается, или нет?
- Он сказал, что надо повидать ветеринара... насчет одной из лошадей.
- Ясно. И ты приехал сюда, прямиком?
- Да, сэр.
- В Старой Усадьбе два въезда - Южный и Северный. Как я понимаю, в
деревню ты выезжал через Южные ворота?
- Да, сэр, как всегда.
- А обратно - тем же путем?
- Да, сэр.
- Гм-м... Ну ладно, пока достаточно. А! Вот и мисс Протеро.
Летиция шла к нам медленно, словно нехотя.
- Я беру "фиат", Мэннинг, - сказала она. - Заведите мотор, пожалуйста.
- Сию минуту, мисс.
Он подошел к двухместной спортивный машине и поднял капот.
- Можно вас на минуту, мисс Протеро? - сказал Слак. - Мне необходимо
знать, кто где был вчера во второй половине дня. Простая формальность, не
обижайтесь.
Летиция смотрела на него, широко раскрыв глаза.
- Я никогда в жизни не замечаю, который час!
- Насколько я знаю, вы ушли из дому вчера вскоре после ленча?
Она кивнула.
- А куда, разрешите узнать?
- Играть в теннис.
- С кем?
- С семьей Хартли Напье.
- Из Мач Бенэма?
- Да.
- А когда вы вернулись?
- Не знаю. Я же вам сказала, что никогда не знаю, который час.
- Вы вернулись, - сказал я, - около половины восьмого.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.