read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



достоинства, имена близких друзей семьи, слуг из поместья, всех, о ком
случайно может пойти речь... Ох, да не смотри ты так испуганно! Тебе просто
надо освоиться, и в этом нет ничего особенного. Я, твоя тетя и переводчик,
всегда буду находиться рядом с тобой. Но помни, что ты говоришь только
по-итальянски.
- Пожалуйста... синьора! - запинаясь, произнес Николо. - Я растерялся.
- Тогда, как я уже говорила, подумай о твоем счете в банке и выполняй мои
указания. Я собираюсь представить тебя многим влиятельным американцам. Очень
богатым и очень могущественным. Ты им понравишься.
- Потому что я не тот, за кого себя выдаю?
- Потому что семья ди Равелло вкладывает большие деньги в американские
предприятия. Ты пообещаешь оказать содействие во многих областях: в создании
музеев, симфонических оркестров, в благотворительных программах, даже
пообещаешь поддержку политикам, которые пожелают иметь дело с твоей семьей.
- Я пообещаю?
- Да, но только через меня. Можешь себе представить, что в один
прекрасный день тебя могут пригласить в Белый дом на встречу с президентом
Соединенных Штатов?
- С президентом? - повторил пораженный юноша, раскрыв глава от изумления.
- Это фантастика, я просто сплю, да?
- Но это хорошо продуманный сон, мое прекрасное дитя. Завтра я куплю тебе
одежду, приличествующую одному из самых богатых молодых людей на планете.
Завтра мы начнем путешествие в твой сон, и в мой тоже.
- Что это за сон, синьора? Что он значит?
- Почему бы и не сказать тебе, если ты все равно ничего не поймешь? Когда
одни люди охотятся за другими, они выискивают что-то тайное, скрытое,
необычное и не обращают внимание на то, что происходит у них под носом.
- Ты права, Каби, я ничего не понимаю.
- Это просто замечательно, - сказала Бажарат.
Но кое-что Николо понял очень хорошо, поэтому с жадным интересом вернулся
к чтению бумаг, лежащих перед ним. У них в порту это называлось
вымогательством, когда украденный ботинок возвращали владельцу, который не
мог обойтись без него, за сумму, намного превышающую его стоимость. Портовый
мальчишка подумал, что наступит и его время, а пока он с радостью включится
в предложенную синьорой игру, всегда помня о том, как легко она убивает
людей.
Было уже около семи вечера, когда незнакомец вошел в вестибюль яхтклуба
на Верджин-Горде. Это был невысокий, крепкий, лысеющий мужчина, одетый в
запачканные белые брюки и евший морской блейзер с чернозолотой эмблемой
Ассоциации яхтсменов Сан-Диего на нагрудном кармане. Это была впечатляющая
эмблема, она имела отношение к Кубку Америки и всем знаменитым регатам.
В регистрационной книге незнакомец записал: "Рольф В. Гримшо, адвокат и
яхтсмен. Коронадо, Калифорния".
- У нас, конечно, есть соглашение с Сан-Диего, - сказал одетый в смокинг
клерк за стойкой, нервно роясь в своих бумагах. - Но я недавно здесь работаю
и не помню точно размер скидки.
- Это неважно, молодой человек, - с улыбкой произнес Гримшо. - Для меня
скидка не имеет значения, и если ваш клуб переживает такие же трудные
времена, как и наш, то почему бы нам не забыть об этом соглашении? Я буду
рад заплатить полную стоимость... Я даже настаиваю на этом.
- Очень любезно с вашей стороны, сэр.
- Вы англичанин, да?
- Да, сэр, прислан сюда компанией "Савой"... для стажировки.
- Понимаю. Самую лучшую подготовку можно получить именно в таких местах.
Я владею несколькими отелями в Южной Калифорнии и должен сказать вам, что вы
посылаете своих лучших молодых людей в самые дыры, и они видят, как там
плохо.
- Вы действительно так думаете, сэр? Я как раз считал наоборот.
- Значит, вы незнакомы с гостиничным бизнесом. Именно так мы определяем,
что представляют собой каши предполагаемые партнеры, - селим их в самых
худших условиях и наблюдаем, как они ведут себя и действуют.
- Даже не мог представить себе...
- Только не говорите вашим боссам, что я раскрыл вам этот секрет, потому
что я хорошо знаю компанию "Савой", и они меня тоже знают.
- Да, сэр, спасибо, сэр. Как долго вы пробудете у нас, мистер Гримшо?
- Недолго, очень недолго. День, может быть, два. Я должен осмотреть яхту,
которую мы собираемся купить для вашего клуба, а потом лететь в Лондон.
- Хорошо, сэр. Бой отнесет ваш багаж в номер, сэр, - сказал клерк,
оглядывая вестибюль в поисках носильщика.
- Все в порядке, сынок. У меня был ночной перелет, сопровождающие
осталась в аэропорту дожидаться рейса на Лондон. Давайте мне ключи, и я сам
найду номер. Я действительно очень спешу.
- Спешите, сэр?
- Да, я должен встретиться в гавани с одним человеком, а я уже опоздал на
час. Его зовут Хоторн. Знаете его?
- Капитан Тайрел Хоторн? - спросил молодой англичанин несколько
удивленно.
- Да, он.
- Боюсь, что его нет на острове, сэр.
- Что?
- Я думаю, что его яхты вышла в море сегодня утром.
- Он не мог так поступить!
- Похоже, что происходит что-то странное, - сказал клерк, доверительно
наклоняясь к незнакомцу. - Капитану Хоторну несколько раз звонили, я обо
всех звонках передавали старшему механику, Мартину Кейну.
- Да, действительно странно. Мы все заплатили этому парню! А теперь у нас
ничего нет, кроме механика по фамилии Кейн.
- Не совсем так, сэр, - продолжил клерк, стараясь угодить богатому
адвокату-яхтсмену, у которого были такие солидные связи в Лондоне. -
Помощник капитана Хоторна мистер Джеффри Кук оставил в нашем сейфе большой
конверт для капитана.
- Кук? А, ну да, конечно, это наш финансовый агент. Он должен был
выяснить стоимость необходимого ремонта.
- Ремонта чего, мистер Гримшо?
- Не будете же вы покупать яхту за два миллиона долларов, если замена
изношенного оборудования и такелажа обойдется еще в пятьсот тысяч, а то и
того больше.
- Два миллиона?
- Это цена яхты среднего размера, сынок. Если вы отдадите мне конверт, то
я смогу к вечеру закончить все дела, и завтра первым рейсом улететь в
Пуэрто-Рико и оттуда в Лондон... А кстати, позвольте мне узнать ваше имя.
Один из наших английских клиентов входит в правление компании "Савой".
Баскомб, вы наверняка его знаете.
- Боюсь, что нет, сэр.
- Ну, он-то уж наверняка услышит о вас. Дайте, пожалуйста, конверт.
- Видите ли, мистер Гримшо, инструкции предписывают нам отдать его только
капитану Хоторну.
- Да, конечно, но его здесь нет, а я здесь, и я же сказал вам, что и
капитан и мистер Кук оба работают на нас.
- Да, вы говорили, сэр, тут нет вопросов.
- Вот и хорошо. Я познакомлю вас со своими лондонскими друзьями. Давайте
вашу визитную карточку, молодой человек.
- Дело в том, что у меня нет визитной карточки... Их еще не напечатали.
- Тогда напишите ваше имя на регистрационном бланке клуба, это привлечет
внимание Баскомба. - Клерк поспешно выполнил просьбу адвоката. Незнакомец по
фамилии Гримшо взял бланк и улыбнулся:
- В один прекрасный день, сынок, когда я остановлюсь в "Савое", а вы
будете там управляющим, вы пришлете мне в номер дюжину крупных устриц.
- С превеликим удовольствием, сэр.
- Дайте мне, пожалуйста, конверт.
- Да, конечно, мистер Гримшо.
Человек по фамилии Гримшо сидел в номере, держа телефонную трубку рукой в
перчатке.
- У меня есть все, чем они располагают, - сообщил он своему собеседнику в
Майами. - Три фотографии Бажарат, но похоже, что здесь их никто не видел,
так как они находились в запечатанном конверте. Я их сожгу и смоюсь отсюда.
Не знаю; когда может появиться Хоторн или этот из МИ-6 по фамилии Кук, но
мне здесь оставаться нельзя... Да, я понимаю, что в половине восьмого
самолеты прекращают летать, и что вы предлагаете?.. Гидроплан, прямо на юг
от Себастьян-Пойнт?.. Нет, я найду. Буду там в девять. Если опоздаю, не
паникуйте, я в любом случае буду там... Тут есть кое-что, о чем бы я хотел
позаботиться в первую очередь. Вопрос связи, надо лишить Хоторна его
связного.

***
Тайрел, майор Кэтрин Нильсен и лейтенант Джексон Пул в зале аэропорта на
острове Сен-Мартен ожидали сержанта Чарльза О'Брайана, ответственного за
безопасность самолета. Сержант ворвался в зал, - рыская глазами по сторонам.
- Я остаюсь на борту, майор! - заявил он. - Никто из этой охраны не
говорит по-английски, а мне не нравятся люди, которые не понимают меня.
- Чарли, но они же наши союзники, - сказала Нильсен. - База разрешила им
нести охрану, а нам придется провести здесь остаток дня, а возможно, и всю
ночь. Оставь птичку в покое, никто ее не тронет.
- Я не могу этого сделать, Кэти... майор.
- Черт побери, Чарли, успокойся.
- Этого я тоже сделать не могу. Мне здесь не нравится.

***



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.