бриджи.
-- Он здесь. Всеблагой Владыка, -- произнес голос за спиной Ханта.
-- Уйди отсюда, Христа ради, -- донесся голос из-за ящика.
Потом Хант остался в одиночестве. Он слышал, как за его спиной закрылась
дверь, как из ящика донеслась новая серия попискиваний, и наконец:
-- Ч-черт! -- и из-за игрового автомата высунулось толстое лицо. -- Итак,
ты и есть тот самый янычар? -- спросило оно.
-- Я Фердинанд Де Шеф Хант, -- ответил Хант, который не знал, зачем он
здесь и что такое янычар. Знал он только одно: что двое владельцев фирмы
дали ему бессрочный отпуск с полным содержанием и оплатили всю дорогу до
Сан-Франциско.
-- А эти два трепача с Уолл-стрит не соврали? Ты действительно большой
мастер?
Хант не знал этого и пожал плечами.
Шрила Гулта Махеш Дор встал со стула. И сидя, и стоя, он все равно был
ниже, чем игровой автомат. На нем были бриджи в красную, коричневую и белую
клетку, темно-коричневые высокие сапоги и золотисто-бежевая майка с тремя
обезьянками -- не видеть зла, не слышать зла, не говорить зла. Майка туго
облегала его мягкую и округлую, почти женскую грудь.
-- Возьми стул, -- сказал он. -- Ты знаешь, чего я хочу?
-- Я даже не знаю, кто ты есть, -- ответил Хант, усаживаясь на вращающийся
стул, обтянутый черной кожей, -- такой же стул был и у Дора.
Дор внимательно посмотрел на Ханта и откинулся на спинку своего стула.
-- Как тебя, кроме Ханта?
-- Фердинанд Де Шеф Хант.
-- О'кей. Пусть будет Фердинанд. Можешь звать меня Шрилой, или Великим
Всеблагим Владыкой, или Богом, как тебе больше нравится. -- Он еще раз
пристально посмотрел на Ханта. -- В раю возникли проблемы, дружище.
-- В раю всегда проблемы, -- проронил Хант.
-- Я рад, что ты это понимаешь. Тогда ты должен понимать, зачем мне нужен
ангел мщения. Как его -- серафим или херувим? Не помню, я всегда их путаю. Я
никогда не был особенно силен в теологии. Вот бизнес -- это мое. Ладно,
Фердинанд, перейдем к делу. -- Не прерывая разговора, Дор снова повернулся к
своему игровому автомату -- это был электронный пинг-понг, -- нажал красную
кнопку, и по экрану от одного края к другому поползла белая точка.
Дор ухватился руками за обе рукоятки -- и справа, и слева -- и, время от
времени бросая косой взгляд на экран, начал манипулировать рычагами. По
обоим краям экрана вверх-вниз, повинуясь движениям рук Дора, двигались
короткие вертикальные линии. Белая точка, все ускоряя движение, ударялась об
эти линии и отскакивала к противоположному краю экрана. Хант как
завороженный следил за ней. Дор продолжал говорить, не слишком внимательно
следя за игрой.
-- Так вот, к делу, -- повторил он. -- Во вторник вечером я собираюсь
устроить тут одну грандиозную штуку, а два каких-то типа путаются под
ногами. Они были в моем дворце в Патне -- это наш Пентагон в Индии -- и
устроили там жуткий разгром. Разогнали моих телохранителей и забрали с собой
одну из моих телок.
-- А кто они? -- спросил Хант, все еще не понимая, при чем тут он.
-- Сейчас дойду и до них.
"Бип-бип-бип!".
-- Примерно неделю назад был убит один предатель. Потом был убит один из
моих людей. А потом еще один. Прямо здесь -- в Соединенных Штатах этой вашей
Америки, и это меня просто выводит из себя. "Бип-бип-бип!".
-- И всех их не просто убили, а переломали шеи, и мои старики с кальсонами
на голове заныли и заскулили что-то насчет древнего проклятия.
"Бип-бип-бип!".
-- И все это дело рук двух человек, и сдается мне, они где-то тут,
неподалеку. Вот почему я прячусь в горах, вместо того чтобы жить в городе.
-- А зачем тебе я?
-- Слушай, я не хочу, чтобы эти два типа испортили грандиозное событие,
которое я назначил на стадионе "Кезар". Это будет мой триумфальный въезд в
вашу Америку -- с флагами и фанфарами, -- и мне не нужны помехи.
-- Что я должен сделать? -- спросил Хант.
Дор развернулся вместе со стулом. Он отпустил рычаги, и белая точка, не
встретив на пути препятствия, стукнулась о край экрана. Раздался писк, и
табло высветило счет 10. Дор пристально воззрился на Ханта.
-- Уж конечно, не встречать их хлебом-солью. Я хочу, чтобы ты их убрал.
Хант посмотрел на экран. Белая точка снова поползла справа налево и, не
встретив препятствия, стукнулась о левый край экрана. Раздался писк. Счет
стал 2:0. Хант нюхом ощутил, как нагрелся автомат.
-- Убрал? -- переспросил он.
-- Ну да. Прокомпостировал им билеты!
-- Билеты?..
-- Черт тебя раздери, ты что -- полный придурок? Убей их, болван!
Хант улыбнулся. Так, значит, вот что такое янычар. А тем временем машина,
предоставленная самой себе, уже довела счет до 5:0.
-- Кстати, какой у тебя опыт? -- поинтересовался Дор. -- Сколько засечек у
тебя на прикладе?
-- Насколько я понимаю, ты спрашиваешь, сколько человек я убил?
-- Точно, Ферди. Сколько?
-- Ни одного.
Дор опять воззрился на Ханта. На его гладком, лоснящемся лице отразилось
раздражение.
-- Погоди-ка, -- недоумевающе произнес он. -- Это еще что за фигня?
Хант пожал плечами.
-- Черт побери, я прошу найти мне классного убийцу, а мне приводят
джентльмена-южанина, который торчит тут, как шишка на сучке, и скалится. Что
тут происходит, черт вас всех побери?
-- Я могу их убить, -- с удивлением услышал Хант собственный голос.
-- Конечно, малыш, конечно. У меня в Патне было девяносто восемь
телохранителей -- служба безопасности, какой нет у этого вашего крестоносца
в Риме, и знаешь, где они теперь? Все девяносто восемь! Они наклали в штаны
и вернулись к себе в горы -- и все из-за этих двух мерзавцев. А ты хочешь в
одиночку с ними справиться. Не смеши меня.
"Бип-бип-бип!". Счет стал 11:0, и обе вертикальные линии по краям экрана
исчезли. Игра окончилась, и белая точка принялась беспорядочно двигаться по
экрану -- бесцельно и безрезультатно.
-- Я могу их убить, -- спокойно повторил Хант, на этот раз слова его
прозвучали куда естественнее для него самого -- так, будто именно эти слова
ему следовало произносить всю жизнь.
Дор вернулся к игре, презрительно отмахнувшись от Ханта -- вали отсюда,
убирайся в задницу.
Хант сидел и наблюдал за тем, как Дор играет -- мрачно, сосредоточенно,
дергая за оба рычага -- правая рука против левой. Светящаяся точка бешено
металась по экрану. Один -- ноль, один -- один, два -- один, три -- один.
Розыгрыш каждого очка шел долго, и у Ханта было время поразмыслить. А почему
бы и нет? Его предки занимались этим несколько столетий. Его боссы, Долтон и
Харроу, говорили, что это принесет ему много денег. Так почему бы и нет?
Почему бы и нет? Почему бы нет? Итак, блудный сын Фердинанд Де Шеф Хант
решил вернуться в лоно семьи и стать профессиональным убийцей. И черт
побери, он не позволит этому жирному поросенку помешать ему.
-- Что за игра? -- спросил он громко.
-- Электронный пинг-понг, -- отозвался Дор. -- Играл когда-нибудь?
-- Нет. Но я тебя побью.
Дор язвительно расхохотался.
-- Ты не побьешь меня, даже если я буду играть с завязанными глазами, --
сказал он.
-- Я побью тебя, даже если я буду играть с завязанными глазами, -- заявил
Хант.
-- Уйди отсюда, прошу тебя, -- отмахнулся Дор.
-- Давай сыграем, -- предложил Хант.
-- Уходи.
-- Моя жизнь против работы. Игра решит.
Дор обернулся и пристально посмотрел на Ханта. Тот встал и подошел к
автомату.
-- Ты это серьезно? -- спросил Дор.
-- Я ставлю свою жизнь, -- ответил Хант. -- Я не привык этим шутить.
Дор хлопнул в ладоши. Точка продолжала скакать по экрану. Теперь, когда ей
никто не мешал, очки набирала та сторона, за которой было право подачи.
Открылась дверь, и в комнату вошли четыре человека -- те самые, которые
привели Ханта в дом.
-- Мы будем играть в пинг-понг, -- сказал им Дор. -- Если он проиграет --
в расход. -- И обернулся к Ханту: -- Ты не возражаешь?
-- Ничуть. А если я выиграю?
-- Тогда мы с тобой поговорим.
-- Мы поговорим в шестизначных цифрах?
-- Хорошо, но насчет этого не волнуйся: через три минуты ты будешь одним
из незабвенных, ушедших в мир иной.
Дор потянулся к красной кнопке, чтобы начать новую игру.
-- Не надо, -- остановил его Хант.
-- Как так?
-- Давай доиграем эту.
-- А, ну конечно. Я так и знал! Так я и знал, что тут какая-то хитрость.
Ты хочешь фору? Так вот, я не дам тебе семь очков форы. Счет восемь -- один.
Ага, уже девять -- один.
-- Мое -- одно очко, твои -- девять. Играй, -- сказал Хант и взялся за
левую рукоятку. Точка мягко отскочила от правого нижнего угла экрана и
полетела в его сторону.
-- Заказывай гроб, -- сказал Шрила. -- Похороны я тебе обеспечу.
Хант не спеша нажал на рычаг. Вертикальная линия поползла вверх. Он