дила, то поняла, что не сможет принадлежать только ребенку. Это очень
похоже на Кэрол. Вы говорите, что кто-то помог ей от него избавиться.
Значит, она должна была кого-то попросить. Почему она не попросила об
этом меня? Меня это задело за живое.
не чувствовал вкус коньяка, пил его' как воду.
Но у вас должно быть мнение о ее выборе. Этот вопрос не гипотетический.
Кого она попросила, если не вас?
лал небольшой глоток. - первым, кого бы я назвал, был бы ее бывший муж
Виллис Краг.
только по деловым вопросам. Вы в этом сомневаетесь?
знаю, как Кэрол относилась к Крагу. Она любила его. Она знала, что может
довериться ему, может на него рассчитывать. Но если он говорит, что это
был не он, возможно, это так. Мой второй выбор пал бы на Юлиана Хафта.
никто лучше него не разбирается в писательском деле и не раз говорила
ему об этом. Он был единственным мужчиной, пообедав с которым, она могла
вернуться домой и работать над рукописями. В этом еще одна причина, по-
чему "бродяга" - неправильное для нее определение. Она любила свое дело
и была в нем специалистом. Я люблю подурачиться, но сейчас мне не до
этого. Пожалуй, я ошибся, назвав первым Крага. Я забыл о Мэни Аптоне.
Его следовало назвать первым.
в течение шести месяцев, а потом снова вернуться на работу. Он должен
был знать, почему она уехала. Всем своим друзьям, включая меня, она ска-
зала, что взяла длительный отпуск, но Мэни Аптону она должна была наз-
вать причину. Черт возьми, это же очевидно. Если вы наполовину так умны,
как считаете, то сообразили бы, что это бросается в глаза.
сейчас сидите вы. Полагая, что мистер Аптон - наиболее вероятный выбор,
кого бы вы еще могли назвать?
го я не знаю, то не думаю, что она его бы выбрала. Кэрол любила расска-
зывать мне обо всем. Ей нравилось, как я слушаю.
ли меня, где я провел прошлую ночь, как и когда узнал о ее смерти. Я
провел ночь дома в постели, один, и около девяти часов был на работе в
студии. Я готовлю ведущего для большого шоу и на месяц в этом опаздываю.
Кто-то на студии услыхал о Кэрол и сказал мне. В конверте, который вы
мне прислали, была ее фотография. Как только я смог, я выбрался со сту-
дии и пришел спросить вас о фото.
сы. - Мне пора возвращаться.
вам мистера Бингхэма, Кэрол Мардус могла обратиться к вам за помощью.
Как вы это расцениваете?
идет, но только не ему. Он выпил скотч с содой и поставил стакан на стол
Вулфа.
резко контрастировал с баритоном Бингхэма. - Я признателен тебе, Лео,
что ты считаешь, будто Кэрол доверила бы мне такое личное дело и по та-
кому деликатному вопросу. Даже если ты первым поставил Мэни Аптона, а
меня последним. Лео вполне точно охарактеризовал мои отношения с Кэрол,
мне нечего добавить. Вы спросили их о прошлой ночи. Обычно я провожу уи-
кэнды у себя дома в Вестпорте. Но один из моих значительных авторов, по
крайней мере значительных для меня, прибыл днем из Англии, и вечером я
пригласил его пообедать, а затем пойти в театр. Я спал- в своей квартире
на Черчилл Тауэрс и был там, когда позвонил Бингхэм. Я ничего не знал о
мисс Мардус, пока он мне не рассказал. Есть вопросы?
у нас есть общий интерес. Ваши объяснения могли удовлетворить меня или
нет, но они никогда не удовлетворили бы полицию. Никто из вас не мог бы
доказать свою искренность. Поэтому в ваших интересах не говорить о нашей
беседе или даже о том, что вы здесь были. Так же, как и в моих интере-
сах. Что касается результата - посмотрим. Убийца, несомненно, будет
привлечен к ответу. - Он встал. - Во всяком случае, я благодарю вас от
имени моей клиентки.
вероятно, что убийца - один из четверых. Который? Это глупейший пасьянс,
в который мы играем, пытаясь выбрать из группы людей убийцу, основываясь
на том, как они говорили, как выглядели, как вели себя. Так вы играете,
если не можете обнаружить просвет.
неделя, или день, или час. Убийство будет рассматриваться с разных сто-
рон, с разных точек... один из них может проговориться. А все, что нужно
полицейскому Крамеру - это намек на связь между Кэрол Мардус и ребенком
или на факт, что она приходила сюда. Мы ходили по тончайшему льду.
меня сидящим в кабинете, как в заключении. Поэтому, когда послышался шум
лифта, я вышел и занял позицию напротив его дверцы. Вулф вышел и обнару-
жил, что стоит лицом к лицу со мной. Только я собрался говорить, как
раздался звонок во входную дверь, и мы оба взглянула в сторону прозрач-
ного с одной стороны стекла. За ним стоял инспектор Крамер.
ны стоял Фриц и обрызгивал кресс-салат ледяной водой. Фриц взглянул на
Вулфа, оценил выражение его лица и засуетился.
ный ход и неизвестно, когда вернемся. Не впускай его. Закрой дверь на
цепочку. Скажи ему, что нас нет и ничего больше. Если он вернется с ор-
дером на обыск, тебе придется его принять, но ты не знаешь, куда мы уш-
ли.
тридцать четвертую улицу перекрыть нам путь.
и набрал код. Вулф еще был в холле, собираясь спуститься вниз. Внизу я
обогнал его и мы вышли из дома, по четырем ступенькам поднялись наверх и
направились вдоль кирпичной стены к воротам. Затем к 34-й улице. Огляды-
ваться не имело смысла. Было непохоже, что Крамер заранее послал сюда
человека, но если он это сделал, мы скоро об этом узнаем. Мы свернули
налево. Кто бы поверил, что человек, который ходит пешком так мало, как
Вулф, способен шагать так легко, но Вулф был способен на это. Он мог да-
же говорить.
нас бы остановили.
дей, а затем мы снова встретились. Вулф спросил:
жение. Сегодня утром на побережье я подумал, что нам может понадобиться
убежище, и попросил у миссис Вэлдон ключ от ее дома. Он у меня в карма-