АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Это и есть Лора Максисон. Отец ее просто обожает, - сказал Тим. - А
она, между тем, совсем и некрасивая, да? Я пожал плечами.
- Если бы у тебя была дочь, ты обожал бы ее, не думая о том, красива она
или нет.
- Может быть, вы и правы, - согласился он. Дверь снова отворилась, и
мужчина средних лет, худой и сутулый, появился на пороге.
- Добрый вечер, - сказал он. - Вы что-нибудь хотите от меня?
- Да, - ответил я, рассматривая его.
Он был плешив, с большим лбом. Глаза у него были маленькие и очень близко
посаженные, лицо, подходящее к ремеслу, и вместе с тем очень хитрое.
- Можем мы войти? - спросил я.
- Боже мой, конечно! - с некоторым колебанием проговорил он, отступая в
сторону. - Но сейчас уже довольно поздно, чтобы говорить о делах.
- Лучше поздно, чем никогда, - заметил Тим, просто для того, чтобы
что-нибудь сказать.
Мы последовали за Максисоном в салон-приемную, украшенную зеленым ковром;
воздух здесь был затхлым и специфическим.
Хозяин включил свет и встал около витрины, заполненной миниатюрными
гробами.
- Итак, господа, - сказал он, нервно теребя свой галстук с фиолетовыми
полосами, - чем я могу быть вам полезен?
- Меня зовут Честер Кен, - начал я.
Он сделал резкий шаг назад и поднес руки ко рту, страх сразу же сделал
его похожим на старое животное, лицо приняло оттенок залежалого сыра.
- Не надо так пугаться, - сказал я. - Я пришел сюда, чтобы сделать
хорошее, доброе дело, хорошее и для вас, конечно. Он застучал зубами.
- Я вас прошу... - проблеял он, - ., не оставайтесь здесь... Я не могу
иметь с вами никаких дел... Я подвинул стул.
- Садитесь.
- Нравится вам или нет, - продолжал я, - но мы с вами обязательно должны
заключить эту сделку. Я вам задам несколько вопросов, и если у вас есть хоть
немного здравого смысла, вы обязательно ответите на них. Завтра в тюрьме вы
будете хоронить одну заключенную, это верно?
Он весь дрожал, но упрямо покачал головой.
- Мне нечего вам сказать. У меня официальный пост в тюрьме, и я тем самым
нарушу свои обязательства, если...
- Вы будете говорить. - Я встал. - В противном случае, я попросту заберу
вас с собой.
Я достал револьвер и ткнул его в грудь стволом. Мне показалось, что он
был готов потерять сознание, но ему удалось взять себя в руки.
- Нет.., нет, - начал он слабым шепотом.
- Вы будете говорить?
Он слабо кивнул.
Я убрал револьвер.
- О'кей. Постарайтесь отвечать побыстрее.
Он снова кивнул. Его тяжелое и прерывистое, как у умирающего, дыхание
придавало происходящему еще более мрачный оттенок.
- Завтра утром в тюрьме вы будете хоронить одну заключенную, это точно?
- Да.
- В котором часу?
- В десять часов. - А в котором часу вы должны приехать в тюрьму?
- Без десяти десять.
- Как протекает эта церемония?
Его веки дрожали, но после небольшого колебания, он ответил:
- После вскрытия я должен вместе с моими ассистентами приготовить тело.
Мы положим его в гроб и отвезем в распоряжение семьи.
- Вы кладете тело в гроб в зале вскрытий или в камере?
- В зале вскрытий.
Я сделал гримасу. Я, конечно, ожидал такого ответа, но, тем не менее, был
очень огорчен. Это означало, что я должен буду привести мисс Бондерли из ее
камеры в помещение для вскрытия. Это уже будет более затруднительно.
- А гроб готов? Он кивнул.
- Дайте посмотреть.
Он встал. В этот момент до моего слуха донесся слабый звук. Я с быстротой
молнии бросился к двери, на ходу доставая пистолет, и бросил Тиму, чтобы он
последил за Максисоно и выскочив в коридор, я услышал звук набираемого диска
телефонного аппарата. Приблизившись на кончиках пальцев, я резко распахнул
дверь.
Тощая маленькая Лора судорожно набирала номер. Увидев меня, она
вскрикнула, испугавшись. Я стремительно пересек комнату, взял из ее рук
трубку и повесил.
- Я совсем забыл про вас, мисс, - сказал я с улыбкой. - Итак, мы вызываем
полицию?
Она прижалась к стене, ужас наполнил ее некрасивое бледное личико. Рот ее
был открыт, будто она собиралась закричать.
- Тсс-с, - сказал я, - мне надо поговорить с вами. Губы ее дрожали, но
после некоторого колебания, ее рот все же закрылся. Она устремила на меня
большие испуганные глаза.
- Вы знаете, кто я такой? Не правда ли? Она кивнула, так как говорить не
могла.
- Я не хочу причинять вам зла, - продолжал я, - я прошу вас помочь мне.
Не надо меня бояться. У меня очень большие неприятности, и я сам нуждаюсь в
помощи.
Она казалась удивленной, заморгала, но ничего не ответила.
- Посмотрите на меня, разве я выгляжу таким злым, чтобы меня так бояться.
Она подняла на меня глаза и выпрямилась. Страх вдруг исчез из ее глаз.
- Нет, - тихо ответила она.
- Я совсем не злой и не хочу причинить вам зла, - уверял я ее. - Вы
прочитали, что рассказывают обо мне газеты, не так ли?
Она кивнула.
- Вы также знаете, что арестовали мисс Бондерли и что ее обвиняют в
убийстве?
Она снова кивнула. Ее страх уступил место простому женскому любопытству.
Я вынул газету, в которой был помещен портрет мисс Бондерли, и показал
его ей.
- Вы считаете, что у нее вид преступницы? Она внимательно посмотрела на
фотографию и вернула ее мне с задумчивым видом.
- Нет.
- Это не она убила Херрика, и не я. Это политическое преступление,
которое хотят взвалить на меня, потому что я приезжий и у меня плохая
репутация.
Она почему-то посмотрела на свои руки.
- Вы когда-нибудь любили, Лора? Она вздрогнула.
- Да? - продолжал я, помолчав. - И это, вероятно, плохо кончилось, не так
ли?
- Мой отец... Она остановилась.
- Хорошо, - сказал я, - меня это, конечно, не касается, но если вы
любили, то должны понять, что я сейчас испытываю. Я люблю эту женщину и
просто схожу с ума. Я должен вытащить ее из тюрьмы, даже если мне придется
оставить там свою шкуру. Вы должны помочь мне.
- Но каким же образом? - спросила она, не глядя на меня.
- Я все объясню вам. Мне нужна помощь вашего отца. Единственная
возможность заставить его помочь мне, это посеять в его сердце страх за вас.
Я вас увезу в одно приличное место. Я даю вам слово, что с вами ничего не
случится плохого и вы вернетесь домой через день - два.
Она даже подпрыгнула от неожиданности моего предложения.
- О, нет, нет! - воскликнула она. - Прошу вас, не делайте этого!
Пожалуйста, не делайте!
Я подошел к ней и приподнял ее подбородок.
- Вы все еще меня боитесь?
- Нет.
- Отлично. Тогда пошли, надо поговорить с вашим отцом, я был уверен, что
вы мне поможете.
Мы с ней вернулись в салон. Максисон со злобным видом смотрел на Тима,
который пытался походить на гангстера из Чикаго, но у него мало что
получалось.
- У вашей дочери много ума, - сказал я. - Покажите мне теперь этот гроб.
Максисон проводил нас в комнату, где помещались гробы, и указал на один
из них. Этот гроб был из фальшивого эбонового дерева, украшенный серебряными
кружевами.
- Вот, - сказал он.
Я поднял крышку, внутренность гроба была тщательно отделана, и там лежал
толстый матрац.
- Это весьма дорогое удовольствие для человека, умершего в тюрьме. Кто же
оплатит его?
- Муж, - коротко ответил Максисон, щелкнув пальцами и с любопытством
глядя на Лору.
Я вынул матрац и затем с помощью отвертки извлек закрепленную винтами
цинковую пластину, служащую как бы основанием матраца. Без матраца и
пластины по глубине выигрывалось двенадцать дюймов пространства гроба.
Наморщив лоб, я произвел в уме некоторые расчеты.
- А вы не смогли бы сделать двойное дно в гробу? - спросил я Максисона.
Он широко раскрыл глаза и уставился на меня.
- Да.., но к чему это?
- Не пытайтесь понять, - сказал я и повернулся к Лоре, которая также
стояла с широко открытыми глазами.
- Не сделаете ли вы для меня кое-что, моя кошечка? - спросил я,
похлопывая по гробу. - Лягте в него, мне необходимо кое-что подсчитать.
- О, нет! - воскликнула она, отшатываясь от меня. - Я.., я не могу..!
- Я вас очень прошу.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
|
|