read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



будто вспомнив о чем-то и спросил Джану:
-- Чуть было не забыл. До того как пойти с ними, я должен узнать о том
человеке, с которым ты оставалась наедине. Он обижал тебя? Если да, то я
убью его.
Джана, даже не взглянув на Джейсона, тут же ответила:
-- Тебе не придется его убивать. Если бы он дал повод, я сама
прикончила бы его.
-- Вот и хорошо, -- отозвался Таор. -- Приятно слышать, ведь он мой
друг. Ну так что, идем?
-- Наша лодка, вероятнее всего, там, где на нас напали хорибы, --
произнес Лайо. -- Отбив ее, мы сможем двигаться по Рела Ам.
-- Чтобы нас захватили в плен ваши люди! -- возразил Гридли. -- Нет уж,
Лайо, события приняли иной оборот. И если ты согласен идти с нами, вы
становитесь нашими пленниками.
Но все-таки было принято решение вернуться к Рела Ам и отыскать лодку
корсаров. После чего предполагалось начать поиски корабля 0-220 или большого
пиратского судна, капитан которого выслал корсаров вперед на разведку.
По пути к реке они не встретили ни одного хориба. Рептилии, скорее
всего, испугались чернокожих и попрятались.
Джейсон сторонился Джаны, один вид которой повергал его в глубокое
уныние. Он вдруг осознал, что даже тогда, когда решил, что не нуждается в
Джане, он уже любил ее. Любил так, как никогда никого не любил.
Впереди засверкали воды реки. Лодка корсаров оказалась на прежнем
месте. Хорибы исчезли. Люди воодушевились и без труда столкнули лодку в
быстрое течение. Набирая скорость, она двинулась к морю.
Оказавшись в море, люди, забыв про опасность, думали лишь об отдыхе
после всех пережитых приключений.
Наконец они достигли того места, где предположительно корсаров должен
был дожидаться базовый корабль.
Лайо и двое корсаров всполошились. Базового корабля как не бывало.
-- Ошибка исключена! Корабль стоял именно здесь, напротив этой
возвышенности, -- воскликнул Лайо.
-- Они ушли без нас. Бросили, -- возмутился корсар, награждая капитана
и команду нелестными эпитетами.
Лодка медленно дрейфовала в сторону открытого моря. Показался остров,
на котором, как уверял Лайо, было полно дичи.
Посовещавшись, люди решили, что охотиться следует не отходя далеко от
берега.
-- Земля корсаров находится к северо-востоку. Провалиться мне на этом
месте.
Началась подготовка к долгому путешествию в Корсарию. Мясо коптили на
костре, сушили. Запаслись также свежей водой, чтобы уже не останавливаться
до самой Корсарии. Учитывалось и то обстоятельство, что они могут попасть в
длительный шторм.
Джана работала не покладая рук. Оказываясь ненароком рядом с Джейсоном,
она не обращала на него ни малейшего внимания, словно того и не
существовало.
-- Джана, давай станем вновь друзьями, -- предложил он однажды. --
Пойми, вместе мы будем намного счастливее.
-- А я и так счастлива, как никогда, -- ответила девушка. -- Правда,
очень скоро Таор уведет меня обратно в Зорам...
XVII
ВОЗВРАЩЕНИЕ
Подгоняемое ветром судно двигалось к океану, а в то же время 0-220, идя
тем же курсом, делал очередной круг, хотя Запнер и сам не верил в успех.
Экипаж пришел к выводу, что пора возвращаться на поверхность, пока не
погибли все.
Лейтенант Хайнс посоветовался с Дорфом и счел необходимым еще раз
осмотреть все вокруг. Пока они беседовали, огромный корабль летел в
прогретом местным солнцем небе Пеллюсидара. Члены экипажа оставались каждый
на своем месте.
Внизу раскрывалась впечатляющая по своим масштабам картина. Морская
гладь, побережье, холмы, леса, равнины.
Офицеры продолжали уточнять кое-какие детали, а Роберт Джонс в это
время понуро плелся к камбузу. Он рассеянно глядел в голубое пространство,
погруженный в свои мысли. Пеллюсидар угнетающе действовал на всех без
исключения.
Время тянулось томительно. Отправляясь в поход, Тарзан и Гридли не
могли предположить, что он затянется так надолго...
Чутье подсказывало корсарам, что пройдена треть маршрута, начиная с
того острова, где они пополнили запасы. Стоявший на носу судна Лайо
принюхался, словно охотничья собака, берущая след, и повернулся к Тарзану.
-- Боюсь, надвигается шторм. Нужно держаться поближе к берегу.
Но было уже поздно. Подул шквалистый ветер, и разбушевавшиеся волны
грозили перевернуть судно. Дождя не было, поскольку не было туч, но
обрушившийся на них ветер грозил немалыми бедами. Чернокожие воины, не
привыкшие к морским штормам, ударились в панику. Тарзан и Джейсон были
готовы к тому, что суденышко не выдержит и развалится на части. Тарзан
подошел к Гридли вплотную и, перекрывая свист и вой ветра, прокричал ему в
самое ухо:
-- Джейсон! Наша посудина не выстоит против шторма!
-- Черт с ней!
Гридли бросился искать Джану. Прижав ее к себе, он прокричал:
-- Возможно, скоро нам всем придет конец, и как бы ты ко мне ни
относилась, я хочу, чтобы ты знала, что я люблю тебя...
Он понимал, что поступает не совсем корректно -- ведь Джану любит Таор
-- но он не мог перед смертью не открыть ей своих чувств... Таор относился к
Джане с таким вниманием! И хотя они вели примитивный образ жизни, они были
такими же людьми, как и он сам. Казалось странным, что ни Таор, ни Джана не
предпринимали попыток как-то сблизиться, не обнаруживали ни намека на
интимные отношения, а вели себя, словно брат и сестра.
На сей раз фортуна улыбнулась путешественникам, и им удалось
благополучно выбраться из шторма. Море успокоилось, ветер внезапно стих.
Земли не было видно.
-- Лайо, берег исчез, -- сказал Тарзан. -- Как теперь добраться до
Корсарии, не имея ориентиров?
-- Да-а, задача, -- отозвался Лайо. -- Единственное, что может помочь
-- так это ветер. Я знаю, откуда он обычно дует. В общем, пока отклонение от
курса минимальное. Ну да не беда, до суши мы доберемся.
-- Глядите, что это?! -- Джана указала рукой вперед. Люди устремили
взоры в указанном направлении.
-- Корабль! -- обрадовался Лайо. -- Мы спасены!
-- А что если нас встретят отнюдь не дружелюбно? Вдруг это не корсары?
-- Говорю же, корабль наш, другие здесь не появляются.
-- А вон еще один! И еще! -- воскликнула Джана. -- Их много!
-- Нужно уходить, -- сказал Тарзан. -- Хорошо бы уйти незамеченными.
-- Уходить? Но почему? -- спросил Лайо.
-- Нас слишком мало, чтобы отразить нападение, -- ответил Тарзан. --
Может, они и не враги вам, но нам -- как пить дать.
Лайо не стал перечить, так как корсаров на судне было всего трое. Трое
безоружных, тогда как у всех остальных имелось оружие.
Люди пристально следили за кораблями, приближавшимися с каждой минутой.
-- Пожалуй, это не корсары, -- заявил Лайо. -- Корабли какие-то
диковинные.
Корабли неслись на всех парусах. Высокие, с широкими корпусами, двумя
парусами и веслами по бортам.
-- Господи! -- произнес Джейсон. -- Кого только не встретишь на
Пеллюсидаре! Сначала испанские пираты, теперь -- викинги!
-- Правда с несколько модернизированной экипировкой, -- заметил Тарзан.
-- Видишь стволы пушек? Похоже, лучше ретироваться. Боюсь, нам не
поздоровится. Впрочем, уже поздно.
На палубе подходившего корабля появился человек.
-- Сдавайтесь, иначе мы вас потопим.
-- Кто вы? -- крикнул Тарзан.
-- Я -- Анорос, -- объявил человек. -- Да здравствует император
Пеллюсидара, Дэвид Первый!
-- Не иначе, кто-то из нас родился в воскресенье, -- пробормотал
Гридли. -- Небывалое везение!
-- А кто вы такие? -- спросил Анорос, когда его корабль подошел еще
ближе.
-- Друзья, -- ответил Тарзан.
-- У императора Пеллюсидара нет друзей в Корсар Аз.
-- Если среди вас есть Абнер Перри, то мы сможем доказать вашу
неправоту.
-- Здесь нет Абнера Перри. А что вам известно о нем? -- спросил Анорос.
Корабль Анороса подошел вплотную, и его воины перебрались на судно
корсаров.
-- Это Джейсон Гридли. -- Тарзан указал на американца. -- Абнер Перри
наверняка о нем рассказывал. Он организовал экспедицию из внешнего мира,
чтобы вызволить Дэвида Иннеса из корсарского плена.
Трое корсаров хмуро разглядывали подошедшие корабли.
Гридли пригласил Анороса к себе и дружески приветствовал его на борту
своего судна. Выяснилось, что среди других капитанов были Дакор Сильный,
брат Диона Прекрасного; Колк, сын Горка; Танар, сын Гхака, короля Сари.
Тарзан и Джейсон узнали, что корабли вышли спасать Дэвида. Их
странствие длилось так долго, что люди забыли, сколько раз они ели и спали.
Лишь недавно они нашли путь из Корсарии в Лурал Аз.
-- Теперь мы знаем, как добраться до города корсаров. Осталось недолго.
-- И вы рассчитывали отбить Дэвида с помощью десятка воинов? --
удивился Танар.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.