сделает их еще более свирепыми и проворными. Теперь идите.
арену. Тетан уже ушел, чтобы присоединиться к королю и королеве в их ложе.
королеве.
мужчина действительно великолепный экспонат. Очень жаль, что ему придется
умереть.
-- так как женщина тоже великолепный экспонат. Очень жаль, что ей тоже
придется умереть.
выглядел очень обескураженным, так как Ментеб не постаралась даже понизить
голос, и придворные вокруг, очевидно, слышали, что она сказала. Поэтому он
был очень рад, когда увидел, как два льва вышли на арену.
к Ментеб может стоить ему жизни. Одного льва он мог бы одолеть, но как может
человек противостоять нападению двух огромных зверей? Он понял, что это не
состязание, а убийство. Однако, когда подошли львы, он не проявил страха.
Один лев направился прямо к нему, а другой остановился, осматривая арену, и
когда последний начал приближаться к Тарзану, он находился на значительном
расстоянии от первого. Это подсказало Тарзану единственный план, который мог
бы оказаться удачным. Если бы они напали одновременно, надежды на спасение
не было.
подался вперед от напряжения, глаза его блестели. Он больше всего на свете
любил хорошую охоту, он любил видеть пролитую кровь и распростертые тела.
Ментеб вскрикнула.
поднял его над головой, поворачивая его вокруг себя, пока второй лев
готовился к нападению.
Херат. -- Такой человек заслуживает лучшей участи.
то, что такой человек заслуживает лучшей участи, чем смерть на арене.
арене.
пощажу девушку.
-- Но боюсь, что у него мало шансов.
перегнувшись через перила.
ожидал Тарзан. Один лев, думая, что другой набросился на него, атаковал его;
со страшным рычанием звери сцепились друг с другом.
сказал Херат.
приближались к королевской ложе. Теперь нужно было сильно перегнуться вниз,
чтобы видеть их. Тарзан отступил и наблюдал за львами. Возбужденная зрелищем
Ментеб потеряла равновесие и перелетела через перила. Тарзан успел поймать
ее. Львы перестали драться и обратили внимание на своих настоящих
противников. Тарзан ясно представлял себе, какая опасность грозит женщине, и
он стал отступать к двери, через которую он попал на арену. Он крикнул
Херату, чтобы ее открыли.
приказания, и воины бежали ко входу на арену, но они не могли бы успеть
вовремя. При последних конвульсиях мертвого тела своего более слабого
противника победивший лев повернулся и с диким рычанием ринулся за Тарзаном
и королевой. Теперь времени добежать до двери не было. Тарзан опустил Ментеб
на землю и с ножом бросился на льва. Он наступал с рычанием, и Ментеб
почувствовала, что кровь стынет у нее в жилах.
успели достичь входа на арену, лев уже напал на Тарзана. Избегая огромных
клыков, Тарзан схватил льва за черную гриву и вскочил ему на спину, вонзая в
бок льва нож. Дико рыча, лев бросался из стороны в сторону, пытаясь
освободиться от этой ноши на своей спине, и рычание человека-обезьяны
смешивалось с рычанием льва, пока Ментеб не потеряла представление о том,
кого из них больше бояться.
поставил ногу на тело своей добычи и, подняв голову к небу, прокричал крик
победы, крик обезьяны-самца, а королева Ментеб стояла беспомощная и
восхищенная, когда воины пришли к ней на помощь.
проводит ее к Херату. Она была еще слишком слаба и могла лишь пробормотать
несколько слов благодарности. Когда она вошла в ложу, то без сил опустилась
в свое кресло.
заслужили себе свободу. Вы можете остаться в Тобосе, можете покинуть его,
как вам будет угодно.
ответил Тарзан.
друзья.
сможет этого сделать. Может и я не смогу, но я имею больше шансов, и кроме
того мой лучший друг и дочь Грегори находятся там.
любом размере. Это задание, с которым один человек не сможет справиться.
уже много раз.
вернусь за ней.
апартаментах во дворце Атки, королевы Эшера, пока Лал Тааск ходил по комнате
из стороны в сторону.
этого.
и когда все закончится, мы будем в безопасности, фаворитами правителя Эшера
-- и это намного приблизит нас к Отцу бриллиантов.
безопасности.
королевы, и тогда ты будешь знать, что делать.
желаете завладеть Отцом бриллиантов, а не я.
кинжалом, -- ответил Том, улыбаясь. -- Успокойся. Ты что совсем потерял
контроль над собой?
опустились перед его господином.
потребую, -- согласился Том. -- Тише, сюда идут!
вопросительно посмотрел на Лал Тааска. Последний кивнул.
Очень хорошо. Я все приготовил. Королева в своих покоях. Перед дверью стражи
нет. Все будет сделано за несколько минут. Подозрение падет на одного
придворного. Королева сурово обошлась с ним, и всем известно, что он очень
зол на нее. Пойдем, Лал Тааск!
он открыл дверь, и когда Лал Тааск с кинжалом в руке стал подкрадываться к
жертве, Акамен прижался к стене коридора, ожидая удара, который сделает его
королем Эшера. Секунды казались часами, пока он ожидал момента, когда Лал
Тааск подойдет к кровати королевы и нанесет удар.
движение, из укрытий выскочили воины и напали на несостоявшегося убийцу и
его сообщника. Королева Атка сидела на кровати. На губах ее застыла горькая
усмешка.
возьмите этих двух и того человека, Тома. Когда в комнату Атан Тома вошел
воин и приказал ему идти в тронный зал именем королевы, последний едва
сдержал возбуждение, хотя и попытался изобразить удивление по поводу того,
что королева хочет видеть его в такое позднее время.
троном, -- ты подготовил заговор с этими чужеземцами, чтобы захватить мой
трон и стать королем. Один из твоих сообщников, рассчитывая на мое