же, как видите, он меня не убил и даже не дрался.
новник страшного несчастья, которое обрушилось на мой дом.
койствием, - виновник, впрочем, второстепенный, а не главный.
ния?
новный не любит, когда ему указывают на его вину.
тельный враг и он не дерется - значит, он трус! Будь он здесь, я бы ска-
зал ему это в лицо!
лись ко мне обсуждать ваши семейные дела. Скажите все это своему сыну,
может быть он найдет, что вам ответить.
правы, я приехал не для этого! Я приехал вам сказать, что я тоже считаю
вас своим врагом! Я инстинктивно ненавижу вас! У меня такое чувство,
будто я вас всегда знал и всегда ненавидел! И раз нынешние молодые люди
отказываются драться, то драться надлежит нам... Вы согласны со мной,
сударь?
произойти, я имел и виду и ваше посещение.
с яростью сказал генерал, стиснув зубы.
нув головой.
знаем друг друга!
- что вы говорите! Разве вы не тот самый солдат Фернан, который дезерти-
ровал накануне сражения при Ватерлоо? Разве вы не тот самый поручик Фер-
нан, который служил проводником и шпионом французской армии в Испании?
Разве вы не тот самый полковник Фернан, который предал, продал, убил
своего благодетеля Али? И разве все эти Фернаны, вместе взятые, не обра-
тились в генерал-лейтенанта графа де Морсер, пэра Франции?
ленное железо, - ты коришь меня моим позором перед тем, быть может, как
убить меня! Нет, я не хотел сказать, что ты не знаешь меня; я отлично
знаю, дьявол, что ты проник в мрак моего прошлого, что ты перечел - но
знаю, при свете какого факела, - каждую страницу моей жизни; но, быть
может, в моем позоре все-таки больше чести, чем в твоем показном блеске!
Да, ты меня знаешь, не сомневаюсь, но я не знаю тебя, авантюрист, купаю-
щийся в золоте и драгоценных камнях! В Париже ты называешь себя графом
Монте-Кристо; в Италии - Синдбадом-Мореходом; на Мальте - еще как-то, уж
не помню. Но я требую, я хочу знать твое настоящее имя, среди этой сотни
имен, чтобы выкрикнуть его в ту минуту, когда я всажу шпагу в твое серд-
це!
огнем; он стремительно бросился в соседнюю комнату, сорвал с себя галс-
тук, сюртук и жилет, накинул матросскую куртку и надел матросскую шапоч-
ку, из-под которой ниспадали его длинные черные волосы.
генералу. Морсер, удивленный его внезапным уходом, ждал. При виде преоб-
разившегося МонтеКристо ноги у него подкосились и зубы застучали; он
стал медленно отступать и, натолкнувшись на какой-то стол, остановился.
точно назвать тебе лишь одно, чтобы сразить тебя; ты отгадал это имя,
правда? Ты вспомнил его? Ибо, невзирая на все мои несчастья, на все мои
мучения, я стою перед тобой сегодня помолодевший от радости мщения, та-
кой, каким ты, должно быть, не раз видел меня во сне, с тех пор как же-
нился... на Мерседес, моей невесте!
взглядом безмолвно смотрел на это страшное видение; затем, держась за
стену, чтобы не упасть, он медленно добрел до двери и вышел, пятясь, ис-
пустив один лишь отчаянный, душераздирающий крик:
пьяного пересек двор и повалился на руки своему камердинеру, невнятно
бормоча:
мыслями; но расстояние было невелико, и по мере того как граф приближал-
ся к дому, отчаяние снова овладевало им.
жа.
вали к такому богатому особняку, ждал посреди двора; граф испуганно
взглянул на него, но не посмел никого расспрашивать и бросился к себе.
ту, чтобы не столкнуться с ними.
штофную портьеру, едва не почувствовал прикосновение шелкового платья
Мерседес и ощутил на своем лице теплое дыхание сына, говорившего:
у себя.
подавить самое отчаянное рыдание, когда-либо вырывавшееся из груди отца,
которого одновременно покинули жена и сын...
задрожали стекла от грохота тяжелого экипажа; тогда он бросился к себе в
спальню, чтобы еще раз взглянуть на все, что он любил в этом мире; но
фиакр уехал, и ни Мерседес, ни Альбер не выглянули из его окошка, чтобы
послать опустелому дому, покидаемому отцу и мужу последний взгляд проща-
ния и сожаления.
мостовой, раздался выстрел, и темный дымок вырвался из окна спальни,
разлетевшегося от сотрясения.
было назначено свидание.
Вильфора.
часа времени, а пройти ему надо было шагов пятьсот; но хоть у него и бы-
ло времени более чем достаточно, он все же поспешил расстаться с Мон-
те-Кристо, потому что ему не терпелось остаться наедине со своими мысля-
ми.
мила завтраком Нуартье и потому могла быть уверена, что никто не потре-
вожит ее при исполнении этого благочестивого долга. Нуартье и Валентина
разрешили ему посещать их два раза в неделю, и он собирался воспользо-
ваться своим правом.
подвела к своему деду. Она была бледна и сильно взволнована.
да все знает) о ссоре между Альбером и Монте-Кристо. В доме Вильфоров
никто не сомневался в том, что неизбежным последствием случившегося бу-
дет дуэль: Валентина женским чутьем поняла, что Моррель будет секундан-
том Монте-Кристо, и, зная храбрость Максимилиана, его глубокую привязан-
ность к графу, боялась, что он не ограничится пассивной ролью свидетеля.
тях и выслушивала ответы, и Моррель прочел в глазах своей возлюбленной
бесконечную радость, когда она услышала о неожиданно счастливом исходе
дуэли.
стариком и сама усаживаясь на скамеечку, на которой покоились его ноги,
- мы можем поговорить и о собственных делах. Вы ведь знаете, Максимили-
ан, что дедушка одно время хотел уехать из дома господина де Вильфор и
поселиться отдельно.
одобрял его.