повелитель правоверных, и подошел к кади и сказал ему: "Да поддержит Ал-
лах владыку нашего, кади! В этом моем мешке кольчуги и лезвия, и кладо-
вые с оружием, и тысяча бодливых баранов, и там пастбище для скота, и
тысяча лающих псов, и сады, и виноградники, и цветы, и благовония, и
смоквы, и яблоки, кувшины и кубки, и картины, я статуи, и прекрасные не-
весты, и певицы, и свадьбы, и суета и крик, и обширные области, и удач-
ливые братья, и прекрасные товарищи - ас ними и мечи, и копья, и стрелы,
и луки - и друзья, и любимые, и приятели, и товарищи, и клетки для ор-
лов, и сотрапезники для питья, и тамбуры [327], и свирели, и знамена, и
флаги, и дети, и девушки, и открытые невесты, и невольницы, певицы, и
пять абисоияок, и три индуски, и четыре мединки, и двадцать румиек;
пятьдесят турчанок, семьдесят персиянок, восемьдесят курдок и девяносто
грузинок, и Тигр, и Евфрат, и сеть рыбака, и огниво, и кремень, и Ирем
многостолбный, и тысяча распутников, и сводник, и ристалища, и стойла, и
мечети, и бани, и каменщик, и столяр, и кусок дерева, и гвоздь, и черный
раб с флейтой, и начальник, и стремянный, и города, и области, и сто ты-
сяч динаров, я Куфа с аль-Анбаром [328], и двадцать сундуков, полных мате-
рии, и пятьдесят кладовых для припасов, и Газза, и Аскалон [329], и земля
от Дамиетты до Асуана, и дворец Хосроя Ануширвана, и царство Сулеймана,
и страны от долины Намана до земли Хорасана, и Балх, и Испахан. И страна
от Индии до Земли черных [330]. И в нем - да продлит Аллах жизнь владыки
нашего кади! - исподнее платье и куски полотна и тысяча острых бритв,
которые обреют бороду кади, если он не побоится меня наказать и постано-
вит, что этот мешок не мой".
вижу, что вы оба просто скверные люди или зиндики [331], вы играете с дос-
тоинством кади и законами и не боитесь порицаемого, так как не описывали
описывающие и не слыхивали слышащие ничего удивительнее того, что вы
сказали, и не говорил подобного этому говорящий! Клянусь Аллахом, от Ки-
тая до дерева Умм Гайлан, и от стран персов до земли Судан, и от долины
Намана до земли Хорасана не уместить того, о чем вы оба упомянули, и не
поверит никто тому, что вы утверждаете! Разве этот мешок - море, у кото-
рого нет дна, или день смотра [332], когда соберутся чистые и нечестивые?
в нем хлеб, и лимон, и сыр, и маслины! И я бросил мешок перед курдом и
ушел".
навзничь от смеха и хорошо наградил его.
дом трапезу, и ар-Рашид сказал ему: "О Джафар, до меня дошло, что ты ку-
пил такую-то невольницу, а я уже давно стремлюсь купить ее, так как она
прекрасна до предела, и мое сердце занято любовью к ней. Продай мне ее".
- "Я ее не продам, о повелитель правоверных", - ответил Джафар. "Ну так
подари мне ее", - молвил ар-Рашид. И Джафар сказал: "Не подарю!" И тогда
ар-Рашид воскликнул: "Зубейда трижды разведена [333] со мной, если ты не
продашь мне невольницу или не подаришь мне ее!" И Джафар оказал: "Моя
жена трижды разведена со мной, если я тебе продам эту невольницу или по-
дарю ее тебе!"
и были бессильны придумать какуюнибудь хитрость, и ар-Рашид воскликнул:
"Вот происшествие, для которого не пригодится никто, кроме АбуЮсуфа!"
[334]
Абу-Юсуф поднялся, испуганный, и сказал про себя: "Меня призывают в та-
кое время только ради какого-нибудь дела, постигшего ислам!"
собой торбу; может быть, мул не получил весь свой корм, и, когда мы при-
едем в халифский дворец, привяжи ему торбу, и он будет есть оставшийся
корм, пока я не выйду, если он не получил всего корма сегодня вечером".
И слуга отвечал: "Слушаю и повинуюсь!"
на ложе с собою рядом (а он не сажал с собою никого, кроме него) и ска-
зал ему: "Мы потребовали тебя в такое время лишь для важного дела, и оно
обстоит так-то и так-то, и мы бессильны придумать какуюнибудь хитрость".
- "О повелитель правоверных, - сказал Абу-Юсуф, - это дело самое легкое,
какое бывает! О Джафар, - молвил он, - продай повелителю правоверных по-
ловину невольницы и подари ему половину, и вы оба исполните таким обра-
зом клятву".
Абу-Юсуф, а затем ар-Рашид воскликнул: "Приведите невольницу сейчас
же!.."
до меня, о счастливый царь, что халиф Харун ар-Рашид воскликнул: "Приве-
дите невольницу сейчай же - я сильно тоскую по ней!" И, когда невольницу
привели к нему, он сказал кади Абу-Юсуфу: "Я хочу погнать ее теперь же,
я не могу терпеть, пока пройдет законный срок очищения! [335] Как быть?" -
"Приведите мне невольника из невольников повелителя правоверных, которые
еще не были освобождены!" - сказал Абу-Юсуф. И когда ему привели не-
вольника, он молвил: "Позволь мне женить его на невольнице, а потом он с
ней разведется, не входя к ней, и тебе будет дозволено познать ее сейчас
же, без срока очищения".
вольник явился, халиф сказал кадди: "Я позволяю тебе заключить ее брач-
ный договор". И кади сделал обязательным для невольника брак, и тот при-
нял условие. И после этого кади сказал ему: "Разведись с нею, и тебе бу-
дет сто динаров". Но невольник воскликнул: "Не сделаю!" И кади все при-
бавлял ему, а он отказывался, пока Абу-Юсуф не предложил ему тысячу ди-
наров. И тогда невольник спросил кади: "Развод в моих руках, или в твоих
руках, или в руках повелителя правоверных?" И кади ответил: "Да, он в
твоих руках". И невольник воскликнул: "Клянусь Аллахом, я никогда этого
не сделаю!" И гнев повелителя правоверных усилился, и он воскликнул:
"Где хитрость, о Абу-Юсуф?" И кади АбуЮсуф сказал: "О повелитель право-
верных, не печалься - дело ничтожное! Отдай невольника во владение этой
невольнице". - "Я отдал его ей во владение", - молвил халиф. И кади ска-
зал невольнице: "Скажи: "Принимаю!" И невольница сказала: "Принимаю!" И
тогда кади воскликнул: "Я постановляю их разлучить, так как невольник
перешел во владение невольницы и брак оказался расторгнутым!"
должен быть кадием во время моей жизни!" И он приказал принести подносы
с золотом, и их принесли и высыпали перед ним, и халиф спросил кади:
"Есть с тобою что-нибудь, во что положить золото?"
золотом, и кади взял ее и уехал домой, а когда наступило утро, он сказал
своим друзьям: "Нет пути к вере и благам мира легче и ближе, чем путь
знания, - я получил эти большие деньги за два или три вопроса".
заключаются красивые черты - свобода обращения везиря с ар-Рашидом, муд-
рость халифа и еще большая мудрость кади. Да помилует же Аллах великий
души их всех!
ры и к нему пришла толпа людей, которые вцепились в юношу, обладавшего
блестящей красотой, явной образованностью и великим умом; его облик был
красив, и от него хорошо пахло, и отличался он спокойствием и досто-
инством.
сказали: "Это вор, которого мы застигли вчера в нашем жилище".
его одежды. "Отпустите его!" - сказал он и подошел к юноше и спросил,
какова его история, и юноша сказал: "Эти люди были правдивы в том, что
говорили, и дело обстоит так, как они сказали". - "Что побудило тебя на
это, когда ты красиво одет и прекрасен внешностью?" - спросил его Халид,
и юноша сказал: "Меня побудили на это жадность к мирским благам и приго-
вор Аллаха - слава ему и величие!" - "Да потеряет тебя твоя мать! Разве
не было в красоте твоего лица, в совершенстве твоего ума и в прекрасной
образованности для тебя запрета, который бы удержал тебя от воровства?"
- воскликнул Халид. "Оставь это, о эмир, и иди к тому, что повелел Аллах
великий, - это воздаяние за то, что стяжали мои руки, и Аллах не обидчик
для рабов", - сказал юноша.
лел ему приблизиться и сказал: "Твое признание в присутствии свидетелей
меня смущает, и я не думаю, что ты вор. Может быть, у тебя есть какаяни-
будь история, кроме кражи? Расскажи мне ее". - "О эмир, - сказал юноша,
- пусть не западет тебе в душу что-нибудь, кроме того, в чем я перед то-
бою признался. У меня нет истории, которую я бы мог тебе рассказать,
кроме того, что я вошел в дом этих людей и украл, что мог, и меня нас-
тигли и отняли от меня украденное и привели меня к тебе".
"Эй, кто хочет посмотреть, как будут наказывать такого-то вора и отрежут
ему руку, пусть придет с утра в такое-то место!" И когда юноша располо-