позвала сама.
порядок одежду. Эсон хотел идти дальше, но она не поднималась с умятой двумя
телами травы.
Оставь все эти думы. Мы добудем олово, и я вернусь в Арголиду. Я женюсь
только на женщине из благородного дома. Таков обычай. А теперь вставай.
цари, я была бы царевной.
ноги. Когда она заговорила вновь, ее голос не выдавал никаких чувств.
прикоснется. Я сильная - тебе известно это. Я могу помочь тебе, согреть
ночью твою постель.
отправилась следом.
***
отправлялись в путь, как только становилось достаточно светло, чтобы видеть
дорогу. Но на третий день, сойдя с тропы, Найкери повела его через
серебристую березовую рощу к вершине холма. Им приходилось пробираться
сквозь густой подлесок, а на самой вершине - ползти, осторожно выглядывая
из-под ветвей. Прямо под ними начинались открытые места - просторная равнина
по большей части заросла травой. На ней паслось стадо темных коров, за ними
приглядывали мальчишки. Неподалеку от них спал воин со щитом и топором под
рукой. Немного дальше виднелось круглое строение.
его дан. Сейчас люди разошлись по полям где скот, там и воины. Если нас
сейчас заметят, он немедленно об этом узнает и тебе придется биться со всеми
ними, раз ты не пришел сюда торговать. Они не любят, когда на их землях
появляются чужие.
на поединок. Как мы сделаем это?
надеяться проскочить незамеченными. Пока они пробирались мимо одинокого
двора, залаяла собака, но псы брешут и попусту, поэтому их не увидели. Позже
поднялся ущербный месяц, и они смогли быстрее двигаться по коровьим тропам.
Найкери бывала здесь днем и без всякого труда находила дорогу ночью. Еще
задолго перед рассветом она показала ему на изгибающуюся тень над равниной.
могильным курганом, расположенным в одном броске копья от дана. Дан окружал
ров, заваленный всяким мусором. Меловой грунт из рва пошел на сооружение
вала высотой в человеческий рост, теперь белевшего в свете луны. На меловом
валу высились деревянные стены Круглого дома. Эсон мог видеть только край
нависающей крыши и темные ровные стены под ним.
комнаты входят с гребня вала. Тут обитают мужчины. Скот держат внутри дана,
женщины и дети живут во внутренней части помещения на валу - по ту сторону
мужских комнат.
к разрыву в кольцевом сооружении.
Дак живет здесь - над входом.
руке.
Глава 9
снятые с убитых йерниев. Он повесил на шею самую большую гривну и бронзовый
кинжал - на йернийский манер. Найкери подала ему шапку-шлем, который ночью
начистила песком. Он засверкал, отразив золотые лучи восходящего солнца.
к Найкери. - Если меня убьют, ты вернешься и предупредишь остальных. Если
меня ждет победа - я пришлю кого-нибудь за тобой. В любом случае не
показывайся, пока тебя не позовут по имени. Если свита героя - всего одна
женщина, над ним будут смеяться, а не страшиться.
солнце не поднялось над горизонтом. Внутри стен уже поднимался утренний шум,
Эсон видел суетящихся людей. И с обнаженным мечом в руке пошел к дану - один
против всех его воинов.
Женщина с несколькими мальчиками постарше начала было убирать жерди, чтобы
выпустить скот. Она подняла глаза и завизжала, а Эсон остановился.
вопли. На верх вала из своих помещений высыпали воины, подобно выскакивающим
из нор бурундукам. Огромный пес со свалявшейся бурой шерстью почуял запах
Эсона и, щеря длинные клыки, с лаем бросился на него. Короткое движение меча
- и он остался лежать грудой грязной шерсти на земле. Эсон вновь возвысил
голос:
легче прикончить. Ты - трус, слепленный из навоза, ты - женщина, подвязавшая
спереди козлиный хрен. Выходи и увидишь Эсона, который тебя убьет.
Уперевшись ладонями в дверной проем. Дер Дак выглянул наружу. Волосы его
вздымались высокой меловой гривой, длинные белые усы спускались до плеч и
загибались наружу. Обнаженный воин только что проснулся и кипел гневом.
убийца! Ты погубил моих родичей, выходи теперь, чтобы встретить собственную
смерть. Выходи, трус!
на губах. Бросившись в свою комнату, он принялся готовиться к битве.
Из своего укрытия она с тревогой следила, как один за другим появлялись
йернии. Почти все были с оружием, но пользоваться им не собирались.
Собравшись наверху вала, они громко перекрикивались и расталкивали других,
чтобы занять место поудобнее. Вмешиваться никто не намеревался. Воины
благодушно ожидали зрелища и кричали женщинам, чтобы те принесли меда. Когда
появился готовый к битве Дер Дак с огромным каменным топором и щитом на
руке, все разразились воплями. Он спрыгнул с вала, и тут Эсон увидел, что
было на голове Дер Дака.
из конского хвоста.., но тем не менее настоящий микенский шлем. Он мог
достаться Дер Даку только одним способом. Его сняли с одного из убитых у
копи - с его дяди или еще кого-нибудь.
Прежде вождь бился со многими мужами. Их головы теперь висели над его
дверью. Топор его был в два раза больше, чем у всякого другого воина, и у
него хватало сил справляться с таким оружием. Будь у Эсона панцирь, он легко
отразил бы такую атаку и просто зарубил бы Дер Дака, как только тот подошел
бы поближе. Но сейчас на йернии был бронзовый шлем, и щит его прочностью не
уступал бронзовому.
назад и принять на щит тяжелый удар. Щит громыхнул, Эсон ощутил боль в руке.
Шла свирепая схватка, не знающая пощады. Скоро оба начали задыхаться. Сил на
проклятия уже не оставалось, тела их были покрыты кровью и потом.
Отскочив от щита, тот рассек руку Эсона. Рана не была тяжелой и на деле
ничем не мешала, но кровь текла по руке, и наблюдатели разразились воплями.
Ухмыльнувшись, Дер Дак усилил натиск. Эсон отступил, глядя на кровь и открыв
рот, и опустил щит, словно его рука ослабела от раны. Заметив это. Дер Дак
удвоил усилия и обрушил топор с силой, достаточной, чтобы пробить щит.
поднять щит выше, он просто выставил меч над щитом, чтобы принять удар.
теперь длинной рукояткой в руках. Пока, не веря своим глазам, он глядел на
топор, острие меча, как хищная птица, преследующая добычу, вонзилось прямо в
солнечное сплетение быка-вождя меч пронзил тело насквозь и уперся в
позвоночник.
покатился по земле. С коротким предсмертным хрипом вождь перегнулся вперед и
рухнул на землю мертвым.