read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Дорога перед ними и позади плавно изгибалась. Интересно, заметили ли это
остальные, подумал он. - Но никаких приказов не отдается, за исключением тех
случаев, когда кого-то нужно послать во Внешний Мир. Я ни разу не слышал,
чтобы кто-то отказался, так что, думаю, Оракул знает, кого просить.
Гиллис подозрительно нахмурился.
- Этот Оракул - это кто? Мужчина? Женщина? Это вообще - человек?
- Он выглядит как человек, - не моргнув ответил Джерри.
- И никакой свободы? Никаких прав? - Как адвокат, он умел спорить. - Все
ваши друзья, ваша семья - все пропало навеки? И дом, и все привычные вещи?
- Не все соглашаются остаться.
- А как насчет скуки? Вам там никогда не надоедает? - Он вовсе не дурак,
этот адвокат.
- Нет, - ответил Джерри. - Слишком много там хороших занятий, слишком
много славных людей. Я не знаю, сколько людей живет в Мере, но вам не
удастся пройти и пяти минут без того, чтобы не увидеть незнакомое лицо - а
это означает новых друзей. Когда жизнь книжного червя мне надоедает, я
отправляюсь на ристалище и пробую себя в борьбе, или в теннисе, или в
фехтовании, или отправляюсь поплавать или погрести, а может, порыбачить или
поохотиться. Я веду философские беседы с учеными друзьями, я много читаю и
слушаю музыку. Я веселюсь с девушками и дебоширю с парнями. Скука не
проблема. Не верите - спросите меня еще раз лет через тысячу.
Здоровяк нахмурился еще сильнее и на некоторое время замолчал.
Шарик на конце жезла оставался белым. Дорога продолжала сворачивать.
Допрос продолжился.
- На каком вы тогда языке общаетесь? Эти греки, китайцы и кто там еще
учат английский?
- Киллер знает по-английски слов пять или шесть, - ответил Джерри и
рассмеялся при виде изумленных лиц. - Понятия не имею, где он их набрался.
Как по-вашему, откуда я?
- Вы говорите без акцента, - задумчиво произнес Гиллис. - Я имею в виду,
для моего слуха. Так что, полагаю, откуда-то вроде Колорадо.
- Откуда ты родом, Карло? - спросил Джерри.
- Не твое дело, - огрызнулся Карло.
Гиллис вздрогнул как от удара.
- Вчера он говорил с акцентом, верно? - предположил Джерри. - А теперь -
без. Я прав? Я англичанин - по крайней мере был когда-то.
Он предоставил им обдумывать это, а сам задумался о другом: пейзаж не
менялся, и это ему не нравилось. Поскольку он ничего не мог поделать, он
предпочел продолжить разговор.
- Это все жезл. В Мере все говорят на одном языке. Я обещал Ариадне, что
она сможет читать Гомера в оригинале - или Гете, или Чосера, или Монтеня,
Конфуция или "Гильгамеш". Я дал Киллеру его прозвище по созвучию с его
именем - Ахиллес. Оно созвучно по-английски, но в Мере оно тоже созвучно.
По-гречески это бы звучало совсем по-другому, но Киллер получил эту кличку,
уже попав в Меру. В Мере переводятся каламбуры, что невозможно где-либо еще;
там переводятся рифмы. Это все действие магии.
Некоторое время, пока все переваривали эту информацию, повозка катилась в
тишине. Хорошенькое юное личико Мейзи насупилось от подобной демонстрации
могущества Дьявола.
- Такой же перевод во Внешнем Мире осуществляется жезлом, - продолжал
Джерри. - Он обладает радиусом действия в четверть мили - обычно обладает.
Иногда, очень редко, радиус сужается до нескольких футов или даже дюймов,
что сильно осложняет жизнь, если вас десять человек и все говорят на разных
языках. Несколько раз Киллер брал меня с собой только из-за того, что я
запомнил со школьных времен хоть какие-то азы древнегреческого. Мы можем
разговаривать, и, разумеется, я могу общаться с Маркусом и Жаном-Луи.
- Почему иногда? - продолжал допытываться Гиллис; его рациональный склад
ума адвоката не мог принять нелогичности действия магии. - Почему в одних
случаях жезл действует, а в других - нет?
- Не знаю, - признался Джерри. - Мне кажется, иногда жезл ослабляет
излучение, чтобы не привлекать внимание демонов. Или существуют места или
времена, в которых магия не действует. Так или иначе, бывают случаи, когда
Оракул предупреждает, что с языком могут возникнуть проблемы, а одна из
вещей, которым вы никак уж не сможете научиться в Мере - это новый язык.
Солнце снова светило прямо ему в лицо, и тем не менее до сих пор никто
ничего не заметил. Он изо всех сил старался скрыть растущее беспокойство и
отчаянно пытался найти объяснение и выход из сложившейся ситуации. Потом
Ариадна натянула вожжи; повозка остановилась, и на заросшей травой лесной
дороге воцарилась тишина.
- Мы едем по кругу, Джерри, - произнесла она. Он посмотрел на нее и
увидел вернувшиеся на ее лицо страх и безнадежность. Надежда, которой утром
светились ее глаза, снова исчезла.
Все казалось так просто...
Он сунул руку в карман, потрогал пистолет, потом вынул руку, стараясь не
выдать страха. Астерий был в доме, в одной комнате с Карло и Гиллисом, и все
же они остались живы. Или это только кажется?
- Боюсь, прогулке конец, - констатировал он. - Похоже, нас не пускают в
Меру.
- И вы собираетесь выставить нас? - спросил Гиллис; его черные кустистые
брови опасно сдвинулись.
Джерри не знал, что именно он ожидал увидеть: трансформацию оборотня?
Самоубийственное нападение? Пока что оба мужчины оставались обыкновенными
- пусть и злобными - мужчинами.
- Правильно. Будьте добры, вы трое. Слезайте. Я надеюсь, дорога
выпрямится, как только мы отъедем. Просто идите вперед, и вы попадете
куда-нибудь. А теперь слезайте!
Первым спрыгнул на землю Карло, за ним Гиллис, подавший руку Мейзи.
Мужчины были взбешены, но пистолет оставался пока у Джерри.
- Вы похищаете моих детей!
- Папа! - взвизгнула Лейси. - Мейзи!
Алан заплакал. Они не хотели оставаться с матерью, что было неприятной
новостью.
- Гони! - скомандовал Джерри, не спуская глаз с мужчин. Повозка
тронулась. Она вряд ли двигалась быстрее пешехода, но те трое стояли на
дороге, не делая попыток догнать ее. Скоро они скрылись за поворотом.
Джерри вздохнул с облегчением.
- Что не так, Джерри? - негромко спросила Ариадна. - Ты уверен, что это
из-за них?
Он поднялся и по одному снял детей с переднего сиденья, сказав им, что
пора меняться местами. Он предупредил Лейси, чтобы она сказала, если увидит
что-нибудь сзади. Зря он не захватил с собой карабины - еще ошибка!
Потом перелез через сиденье и устроился рядом с Ариадной.
- Если честно, Ариадна, я не знаю. Нам давно уже пора быть на месте.
- Может, это... - она мотнула головой в сторону детей. - Только
взрослые?
- Ты согласишься отправиться в Меру без них?
- Нет, - ответила она, поколебавшись мгновение. - Нет. Грэм - проходимец.
О, сам он никогда не нарушает закон, он только изгибает его, как крендель.
Он из тех адвокатов, которые считают своей работой находить пути в обход
закона вместо того, чтобы укреплять его.
Ну что ж, может, с этим и можно поспорить, но как возразить, не зная
конкретных фактов? Точку зрения Ариадны вряд ли можно было считать
беспристрастной.
- Мейзи вовсе не плохая девочка, - не без зависти признала Ариадна, глядя
на продолжающую поворачивать дорогу. - Но она слишком юна, чтобы быть им
хорошей матерью. Лейси музыкально одаренный ребенок, а Мейзи не отличит
оркестра от музыкального автомата.
- А Алан? - спросил он.
Она сокрушенно улыбнулась.
- Алан - это маленький чертенок. Он еще необычно хорошо вел себя вчера
вечером и сегодня. Мейзи не справиться с ним, и мне страшно подумать, во что
он превратится под влиянием Грэма.
- Ну, нас не обязательно держат здесь из-за детей. С таким же успехом все
может быть из-за Киллера.
- Почему? - нахмурилась она.
- Возможно, - предположил он, - на поддержание его жизни уходит слишком
много магии, так что жезлу не хватает сил перенести нас в Меру.
Она прикусила губу и молча сосредоточилась на лошади: даже неопытному по
этой части Джерри было ясно, что кобыла хромает все сильнее.
Если все дело в детях, придется сжечь все мосты, ведь он никогда не
сможет бросить их посреди леса так, как он поступил со взрослыми. Они были
бы первыми детьми, которых он видел в Мере, хотя Киллер не станет первым
полутрупом, доставленным в Меру из Внешнего Мира. Другие жезлы осуществляли
переход с не менее израненными людьми, так почему же этот не может? Жаль,
что он так плохо разбирается в механизме действия жезла - он бы знал,
иссякают ли они, как батарейки.
Оставалось надеяться только на то, что верно первое предположение, что
либо в Карло, либо в Гиллиса вселился демон, из-за чего их и не пускают в
Меру.
Солнце постепенно уходило вбок - дорога продолжала поворачивать.
Вырубка и дом исчезли: они совершили уже не один круг и не заметили ни
одного ответвления - если только не двигались по спирали наподобие иглы
проигрывателя.
Пейзаж все не менялся. Если одного из старших демонов так легко победить,
как сделала это Ариадна с Астерием, почему до этого не додумались демонологи
из Меры? Астерий находился в доме. Как распознать того, в кого он вселился?
Может, они все инфицированы?
Ариадна снова ушла в себя и превратилась в ту загнанную женщину, какой ее
впервые увидел Джерри. Алан и Лейси напуганно молчали. Солнце находилось
почти у них за спиной, что означало: с момента, когда они ссадили Карло и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.