read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- фульгуратор уничтожит любой корабль на расстоянии, значительно
превышающем дальнобойность самых мощных орудий, а поражаемое им
пространство достигает доброй мили... Слабое место изобретения заключается
в трудности регулировать наводку; чтобы изменить ее, требуется пока еще
довольно длительное время...
Инженер Серке умолкает, как человек, который боится оказать лишнее, и
после паузы добавляет:
- Словом, господин Харт, я кончаю наш разговор тем же, с чего я начал.
Покоритесь неизбежности!.. Примиритесь без задних мыслей с этой новой для
вас жизнью!.. Наслаждайтесь спокойными радостями нашего подземного
существования!.. Здесь можно сберечь здоровье, если оно в порядке,
восстановить силы, если они подорваны... Последнее как раз и произошло с
вашим соотечественником!.. Да... Покоритесь своей участи. Это самое
разумное, что вы можете сделать!
После чего сей любитель бесплатных советов покидает меня, дружески
помахав на прощанье рукой, как человек, чье доброе отношение нельзя не
оценить. Но сколько иронии сквозит в его словах, жестах, взгляде, и
представится ли мне когда-нибудь возможность отомстить ему за все?..
Во всяком случае, я узнал из нашего разговора, что обращаться с
фульгуратором довольно сложно. Изменить наводку и расширить поражаемое
пространство длиною в милю, вероятно, не легко, и корабль, находящийся вне
этой зоны, избежит действия взрыва... Если бы я мог уведомить об этом тех,
кому грозит ужасная опасность!..
Двадцатое августа. - Прошло два дня, но ничего нового не случилось. В
своих ежедневных прогулках я забираюсь в самые дальние уголки Бэк-Капа.
Вечером, когда свет электрических ламп озаряет длинную анфиладу арок,
невольно испытываешь почти религиозное благоговение, созерцая чудеса
природы в этой пещере, ставшей моей темницей. Впрочем, я не теряю надежды
отыскать в окружающих меня толстых стенах какую-нибудь не замеченную
пиратами щель и бежать через нее на волю!.. Правда... когда я выберусь
наружу, мне придется ждать, чтобы в виду островка прошло какое-нибудь
судно... К тому же о моем побеге тут же станет известно... Меня не
замедлят схватить... если только... да... шлюпка... шлюпка "Эббы",
спрятанная в глубине бухточки!.. Если бы мне удалось захватить шлюпку...
проскользнуть среди рифов... добраться до Сент-Джорджеса или Гамильтона...
Вечером, часов около девяти, выйдя прогуляться, я растянулся на песке у
подножия одной из естественных колонн, метрах в ста от Улья, на восточном
берегу озерка. Вскоре я услышал поблизости шум шагов, а затем чьи-то
голоса.
Я сжался в комок, стараясь спрятаться за массивным основанием колонны,
и прислушался...
Мне знакомы эти голоса. Они принадлежат Керу Каррадже и инженеру
Серке... Вот оба пирата остановились и беседуют по-английски - на языке,
принятом на Бэк-Капе, так что я понимаю все, что они говорят.
Речь идет о Тома Роке или, точнее, об его фульгураторе.
- Через неделю, - замечает Кер Каррадже, - я думаю выйти в море на
"Эббе" и вскоре привезу из Виргинии разные детали, они, наверно, уже
готовы на заводе...
- А когда мы их получим, - отвечает инженер Серке, - я займусь здесь
устройством установок для фульгуратора. Но прежде надо проделать одну
работу, на мой взгляд, совершенно необходимую...
- А именно? - спрашивает Кер Каррадже.
- Надо пробить стену пещеры.
- Пробить?..
- О, всего лишь узкий проход, не шире, чем нужно для одного человека,
нечто вроде коридора. В случае надобности мы без труда завалим его
камнями; выход же наружу будет незаметен среди скал.
- К чему это, Серке?..
- Я часто думал о необходимости иметь еще один ход сообщения с внешним
миром... Неизвестно, что ждет нас в будущем...
- Но ведь стены пещеры чрезвычайно массивны, да и порода здесь очень
твердая... - замечает Кер Каррадже.
- С несколькими крупинками взрывчатого вещества "Рок", - отвечает
инженер Серке, - я берусь превратить скалы в мельчайшую пыль, которая
разлетится от одного дуновения!
Легко понять, как заинтересовал меня этот разговор.
Итак, они собираются проделать, помимо подводного туннеля, новый ход
сообщения между пещерой и побережьем Бэк-Капа... Как знать, не
представится ли мне тогда случай спастись бегством?
Едва эта мысль промелькнула у меня в голове, как Кер Каррадже ответил:
- Решено, Серке! В самом деле, если придется когда-нибудь защищать
Бэк-Кап, мы сумеем помешать судам подойти к островку... Правда, наше
убежище не так легко открыть, тут врагам может помочь лишь случай... или
донос...
- Нам нечего опасаться ни того, ни другого, - заверяет сообщника
инженер Серке.
- Со стороны наших товарищей - согласен, но со стороны этого Симона
Харта...
- Симона Харта! - восклицает инженер Серке. - Но сперва ему надо
бежать... а из пещеры Бэк-Капа не убежишь!.. К тому же Симон Харт -
славный малый, и, признаюсь, он меня интересует... Ведь он - мой коллега
и, как мне кажется, знает об изобретении Тома Рока больше, чем следует...
Я думаю, что в конце концов мы с ним поладим и будем беседовать о физике,
механике, баллистике как настоящие друзья...
- Пусть так! - милостиво соглашается граф д'Артигас. - Но как только мы
овладеем всей тайной, лучше будет отделаться от...
- Время терпит, Кер Каррадже...
"Но потерпит ли бог, негодяи!" - думаю я, стараясь успокоиться: сердце
мое неистово бьется.
И, однако, на что мне надеяться, кроме скорого вмешательства
провидения?..
Тут разговор заходит о другом, и Кер Каррадже замечает:
- Теперь, когда мы знаем состав взрывчатого вещества, Серке, нам надо
во что бы то ни стало вырвать у Рока секрет воспламенителя...
- Что правда, то правда, - отвечает инженер Серке, - и я стараюсь изо
всех сил. К несчастью, Рок очень несговорчив. Он не хочет и слышать об
этом. Впрочем, он уже изготовил несколько капель воспламенителя для
испытания взрывчатого вещества, а теперь приготовит и побольше, когда мы
вздумаем пробить каменную стену.
- А для наших морских экспедиций?.. - спрашивает Кер Каррадже.
- Терпение!.. Еще немного, и в наших руках окажутся все громы и молнии
фульгуратора...
- Ты в этом уверен, Серке?..
- Вполне уверен... если только мы не поскупимся, Кер Каррадже.
На этом разговор закончился, и оба пирата удалились, по счастью, так и
не заметив меня. Если инженер Серке готов вступиться за коллегу, то граф
д'Артигас, по-видимому, относится ко мне менее благожелательно. При первом
же подозрении меня бросят в озерко, и если я выберусь из туннеля в
открытое море, то лишь в виде бездыханного трупа, уносимого отливом.
Двадцать первое августа. - Сегодня инженер Серке начал обследовать
пещеру, желая выбрать такое место для нового туннеля, чтобы снаружи никто
не мог заподозрить о его существовании. После тщательных изысканий было
решено пробить северную стену пещеры в двадцати метрах от первых ячеек
Улья.
Не дождусь, когда туннель будет окончен. Кто знает, не удастся ли мне
воспользоваться им для побега?.. Ах, если бы я умел плавать, то попытался
бы бежать через подводный ход, ведь теперь мне точно известно, где он
находится. Во время недавнего сражения между кашалотом и акулами, когда
воды озерка отхлынули от стены пещеры, верхняя часть туннеля обнажилась...
Я его видел... Но открывается ли он во время сильных отливов?.. В
полнолуние или в новолуние, когда уровень воды в море особенно низок,
возможно, что... не премину в этом убедиться!
К чему мне это? Не знаю, однако я не должен ничем пренебрегать, лишь бы
вырваться из пещеры Бэк-Капа.
Двадцать девятое августа. - Сегодня утром я присутствовал при отплытии
подводного буксира. Очевидно, он направляется в один из американских
портов, чтобы получить там уже готовый заказ.
Граф д'Артигас разговаривает несколько минут с инженером Серке,
который, кажется, не собирается его сопровождать. По-видимому, он дает
своему дружку какие-то распоряжения. Уж не обо мне ли идет речь? Затем,
сойдя на площадку подводного судна, он спускается вниз в сопровождении
капитана Спаде и матросов "Эббы". Как только люк закрыли, буксир
погружается, и по гладкой поверхности озера пробегает лишь легкая рябь.
Часы текут, день подходит к концу. Подводное судно не вернулось, значит
оно ведет на буксире шхуну... а быть может, и топит встречные суда...
По всей вероятности, шхуна недолго пробудет в плавании, так как
достаточно и недели, чтобы совершить путешествие туда и обратно.
К тому же погода благоприятствует "Эббе", если судить по полному
безветрию в пещере. Ведь на широте Бермудских островов август - самое
хорошее время года. Ах, если бы только я мог найти какую-нибудь трещину в
этих толстых стенах и выбраться из своей темницы!..



13. ПЛЫВИ С БОГОМ!..
С двадцать девятого августа по десятое сентября. - Прошло тринадцать



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.