read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Это почему же?
- Бедный Дулка всеми покинут; его народ заблудился в лесу. боясь
вернуться домой из-за гоблинов; а ты преспокойно сидишь и утешаешь
глупую женщину.
Риалто ответил с чувством собственного достоинства:
- Мною руководят правила хорошего тона - это выше твоего понимания.
- Ба-а! Ты тщеславен, как петух, и уже планируешь подходящие позы для
занятий любовью с маленькой девственницей, которой сейчас наговоришь с
три короба. А в это время Дулка голодает, а мои очки все еще на прежней
отметке.
Риалто поразмыслил с минуту.
- Ошерл, ты умен, но недостаточно. Меня не так просто отвлечь от
дела, как тебе могло показаться. Так что давай-ка продолжим прерванную
беседу. Что еще ты знаешь о планах Сарсема и Эйч-Монкура?
- Я не наблюдал за ними постоянно. Уточни свой вопрос.
- Как так? Я не могу задать уточняющего вопроса, пока не знаю сути
дела.
- Честно говоря, я знаю чуть больше тебя. Эйч-Монкур надеется извлечь
выгоду с помощью Сарсема. Но это не новость.
- Сарсем играет в опасную игру. В конечном итоге он будет наказан за
свою двуличность. Что ж, зато другие научатся на его примере.
- Ну, кто знает, как пойдет игра? - протянул Ошерл.
- Что ты хочешь этим сказать?
Ошерл не произнес ни слова, и Риалто с явным неудовольствием отослал
его на улицу, охранять шатер. Слуга упростил свою задачу, усевшись на
головы четырех огромных гоблинов, сверкавших жутким голубым светом.
Риалто вздрогнул от неожиданности, когда вышел посмотреть, все ли в
порядке. Вернувшись внутрь, он постелил кровать для девушки, где она и
заснула почти мгновенно от эмоционального перенапряжения. Через
некоторое время маг и сам отправился спать.
Утром девушка проснулась спокойной, но апатичной. Риалто устроил ей
ароматизированную ванну, а Ошерл в обличье служанки выложил перед ней
новую одежду: белые парусиновые брюки, алый плащ с золотыми пуговицами,
отделанный черной тесьмой, черные ботинки с аппликациями из красного
шелка. Девушка приняла ванну, оделась, расчесала короткие черные волосы
и вышла в комнату, где Риалто присоединился к ней за завтраком.
Благодаря помощи словаря он заговорил с девушкой на ее родном языке.
- Вы пережили ужасную трагедию, и я очень сочувствую вам. Меня зовут
Риалто. Как и вы, я чужак в этой мрачной эпохе. Могу я узнать ваше имя?
Сначала девушка не была расположена отвечать, но потом решительно
сказала:
- Мои тайны больше не имеют ценности. В мыслях я называла себя Фуруд
Утренняя Заря, а в школе получила прозвище Шалук, и так меня называли
друзья.
- По-моему, отличное имя. Если вы не против, я тоже буду называть вас
так.
Девушка мрачно улыбнулась.
- У меня больше нет привилегии указывать кому бы то ни было что
делать.
Риалто подыскал подходящие слова по такому случаю:
- Действительно, "врожденное совершенство" и прочие убеждения вашей
касты отныне не имеют значения. Однако вы станете известны как Шалук
Выжившая. Разве это не звучит гордо?
- Вовсе нет, поскольку лишь ваша помощь спасла мою жизнь. Ошерл,
услышавший ее замечание, вставил комментарий:
- Тем не менее твоя инстинктивная тактика верна. Когда имеешь дело с
Риалто Великолепным, я имею в виду своего хозяина и блюстителя моих
очков, надо неустанно питать его тщеславие. Надо восхвалять его
совершенную внешность; прославлять его мудрость. Только тогда он станет
воском в твоих руках.
Риалто заметил ровным голосом:
- Ошерл часто бывает в плохом настроении. Несмотря на его сарказм,
мне будет приятно заслужить ваше одобрение.
Шалук Утренняя Заря не могла сдержать улыбки.
- Вы уже заслужили его, сэр Риалто! И я благодарна Ошерлу за помощь.
- Ба-а! Да он больше беспокоился о том, что Дулка останется голодным!
- заметил маг.
- Не правда! Я просто пошутил! - вскричал Слуга.
- И все же, простите мне мое любопытство, но что будет со мной?
- Когда мы закончим все дела здесь, то вернемся в Альмери, там и
обсудим подробности. А пока считайте себя моим подчиненным и получите
задание: присматривать за Ошерлом. Смотрите, чтобы он всегда был чистым,
проворным и дружелюбным.
Шалук снова улыбнулась, окинув его оценивающим взглядом.
- Как же я смогу присматривать за таким умницей?
- Да это проще простого! Если он начнет увиливать, просто скажите
"вспомни об очках".
Ошерл нервно рассмеялся.
- Вот уже Риалто Великолепный расставляет свои сети. Риалто не
удостоил его ответом. Он взял девушку за руку и подтолкнул ее вперед.
- А теперь за работу! Вы уже пришли в себя?
- О да! Риалто, я благодарю вас за доброту.
- Шалук Выжившая, или Утренняя Заря, или как там вы еще себя называли
- мне приятно видеть вашу улыбку.
Ошерл заговорил на языке Двадцать Первого Эона:
- Физический контакт налажен, и программа вступает в следующую
фазу... Маленькая глупышка, разве может она сопротивляться Риалто?
- Твой сексуальный опыт не отличается богатством. Вопрос звучит
скорее: "Как может Риалто сопротивляться такой маленькой глупышке?"
Девушка переводила взгляд с одного на другого, пытаясь уловить смысл
сказанного. Риалто воскликнул:
- А теперь за дело! Ошерл, возьми подзорную трубу, - он передал ее
Слуге, - и поднимайся вверх. Найди там голубую точку и с того самого
места будешь опускать вниз шнур с тяжелым фонарем на конце, пока он не
укажет прямо туда, где лежит Персиплекс.
Ошерл сегодня выглядел, как Вальвунский лавочник, одетый в черные
мешковатые штаны, орехово-горчичную куртку и широ-кополую шляпу. Он взял
трубу пухлой рукой и поднялся в небо.
- В любом случае, мое утомительное дело близится к завершению, и
скоро мы вернемся в спокойный Двадцать Первый Эон... Что такое? Ошерл
возвращается так быстро?
Ошерл спрыгнул на землю у самого шатра. Он сделал отрицательный
сигнал, и Риалто резко крикнул:
- Почему ты не определил место, где находится Персиплекс? Ошерл
изобразил на круглом лице лавочника скорбную мину.
- Голубая точка скрылась в тумане, и ее невозможно найти. Труба не
помогает.
Риалто выхватил у него трубу и сам поднялся в небо. Поднеся трубу к
глазам, маг убедился в честности Ошерла - нигде нельзя было разглядеть
голубого пятнышка.
Некоторое время Риалто молча стоял на белом облаке, отбрасывая
длинную голубоватую тень, затем, нахмурившись, поискал точку еще раз.
Что-то было не так. Задумчиво разглядывая пушистые облака, маг
перебирал возможные варианты. Неужели Персиплекс кто-то унес? Или труба
потеряла волшебную способность находить его?..
Ни с чем маг вернулся в шатер.
Ошерл стоял в отдалении, рассматривая руины города, и Риалто позвал
его:
- Ошерл! Удели мне минуту своего драгоценного времени! Ошерл
неторопливо приблизился и застыл на месте, засунув руки в карманы.
Риалто наблюдал за ним, перекидывая трубу из одной руки в другую.
- Итак, Риалто: что еще ты от меня хочешь? - спросил Ошерл, стараясь
выглядеть как можно более непринужденно.
- Ошерл, кто предложил тебе скрыть точку такой облачностью?
Ошерл удивленно вскинул вверх правую руку.
- Что только ни придет в голову хитрецу!
- Да. Но ты утратил даже хитрость. Кто пытается навредить мне?
- О, я знаю многих, способных доставить тебе неприятности. Не могу же
я уследить за всеми.
- Позволь мне восстановить последовательность событий. Ошерл, ты
внимательно слушаешь?
- А разве у меня есть выбор? - мрачно заметил Слуга. Маг отметил, что
челюсти его напряглись, а взгляд затуманился.
- Тогда слушай. Ты поднимаешься над облаками, и там тебя встречает
Сарсем. Ваша беседа течет примерно следующим образом:
Сарсем: Ну что, Ошерл? Каково теперь твое задание?
Ошерл: Бессердечный Риалто хочет, чтобы я отыскал в небе точку,
обозначающую близость к Персиплексу.
Сарсем: В самом деле? Дай-ка я взгляну на твою трубу... Что-то я
ничего не вижу.
Ошерл: Не видишь? Странно! Что же мне сказать Риалто?
Сарсем: Ну, его несложно одурачить. Скажи, что точка затерялась в
тумане. Труба бесполезна - можешь взять ее обратно.
Ошерл: Но это не та труба, которую ты у меня брал! Это всего лишь
бесполезная стекляшка!
Сарсем: Ну и что? От них обеих никакого толка. Возьми ее и отнеси
дурачку Риалто - все равно он не заметит разницы.
Ошерл: Хм-м. Риалто, конечно, дурак, но очень дотошный.
Сарсем: Он жутко мешает нашему другу Эйч-Монкуру, который столько
всего пообещал нам... Вот тебе мой совет: найди уловку, чтобы Риалто



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.