read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Капитан! - Этот голос принадлежал Кэтлин Гарроуэй. - Капитан, держитесь!
- Принимай... командование... - Во рту было солоно от крови. - Принимай командование на себя.
- Но, капитан...
- Отставить... Нужно захватить трап!
- Есть, мэм!
Кармен вдруг поняла, что компьютерный голос, предупреждавший о пробоине в скафандре, замолк. Может, Кэтлин залепила дыру пластырем? Или из скафандра вышел весь воздух?
"Нет, этого быть не может, - подумала Кармен - Чем же я тогда сейчас дышу?"
Боль становилась все сильней.
Кармен почувствовала, как что-то кольнуло ее в плечо. Это Кэтлин с помощью инжектора ввела ей дозу морфия прямо сквозь скафандр. Несколько мгновений еще болело, а потом боль улетела очень, очень далеко...

Лейтенант Кэтлин Гарроуэй;
база ООН, кратер Циолковский;
00:58 по времени гринвичского меридиана.

Кэтлин убрала инжектор и наклеила на место укола ярко-красный пластырь, означавший, что раненой сделан укол морфия. Потом специальным карандашом отметила на пластыре время введения морфия. А потом взяла винтовку и оглянулась на башню над головой.
Нужно захватить трап!
Кэтлин вдруг стало одиноко. Теперь она стала командиром. Теперь ей, а не Кармен, придется вдохновлять людей на выполнение невозможного.
- Внимание! Говорит лейтенант Гарроуэй! - сообщила Кэтлин по радио. - Капитан Фуэнтес ранена, и я принимаю командование на себя. Берем башню и корабль. Ко мне, морпехи!
На помосте башни вспыхнуло. Похоже, одной из бронемашин удалось снять ооновского снайпера. Мгновение спустя эта машина вспыхнула и разлетелась на куски.
"Господи, помоги!" - подумала Кэтлин и крикнула:
- Быстрей, парни! Быстрей!
Все, кого она привела с собой, были уже здесь.
- Мы с вами, лейтенант, - сказал Каминский.
- О'кей, - отозвалась Кэтлин. - Ты, ты и ты! - Она показала пальцем. - Будете прикрывать нас огнем. Остальные - за мной!
Она схватилась за поручни и принялась подниматься по стальным ступенькам, удивляясь, почему так долго нет помощи с "Рейнджера".

Капитан Роберт Ли;
космический корабль США "Рейнджер";
00:58 по времени гринвичского меридиана.

Роб Ли рвал и метал.
Черт побери! Конечно, этот ублюдок Эйвери прав, ставя превыше всего безопасность корабля! И с ним не поспоришь, потому что он командир и отдает приказы! Но...
Капитан подплыл к креслу, в котором сидел полковник.
- Я все понимаю, сэр, но мы должны открыть огонь. Наши ребята в кратере Циолковский нуждаются в поддержке. Какой смысл торчать здесь, если мы им не помогаем?
- Вы, кажется, начинаете перечить начальству, капитан, - заметил Эйвери. - К вашему сведению, главное задание мы уже выполнили.
Полковник был прав. Несколько минут назад с "Рейнджера" отправились на Луну два ДКС.
"Рейнджер" тоже мог взять курс на Циолковский, если полковник Эйвери сочтет нужным. Однако тот решил не рисковать.
- Позвольте напомнить вам, сэр, что "Рейнджер" был спроектирован именно для оказания огневой поддержки.
- Позвольте напомнить вам, капитан, что мы сожгли девяносто процентов реактивной массы на перелет от "Лагранжа-три" сюда с ускорением шесть "жэ". Если мы израсходуем реактивную массу на посадку, то станем весьма уязвимы для гальюнников.
- Транспорты уже на пути с Земли, сэр, - не сдавался Роб Ли. - А кроме того, мы можем воспользоваться реактивной массой с захваченного вражеского корабля. Нельзя бросать наших ребят на произвол судьбы!
- Мне приказано беречь корабль, - сказал полковник стальным голосом. - И я сделаю все возможное, чтобы "Рейнджер" не попал в руки врагам. И я не допущу, чтобы его повредили во время сражения. Если мы потерпим поражение, кто защитит нас от ооновского излучателя антиматерии? Никто!
"Рейнджер" пролетал уже над кольцевым валом кратера Циолковский. Еще немного, и реактивной массы не хватит на экстренное торможение и посадку возле базы.
Через несколько секунд дискуссия утратит всякий смысл. Роб Ли мог спорить с полковником Эйвери... но, черт побери, даже ему не изменить законы физики.

Рядовой первого масса Джек Рэмси;
десантный корабль ДКС-52;
00:59 по времени гринвичского меридиана.

Джек почувствовал сильный толчок, когда десантный транспорт оторвался от "Рейнджера". Несколько мгновений ДКС-52 находился в свободном падении, а затем включились двигатели. Когда навалилась перегрузка, Джеку почудилось, что его опрокинуло на бок. Он высунул язык и скосил глаза. Диану рассмешила эта гримаса.
В ДКС не было иллюминаторов, а мониторы установлены только в кабине экипажа. Поэтому морские пехотинцы могли судить о происходящем только из радиопереговоров пилота.
Однако большая часть звучащей в эфире информации предназначалась вовсе не для них.
- Все нормально. Вижу центральный массив. Высота - пятнадцать.
- "Пятьдесят второй", говорит "Пятьдесят четвертый"! Похоже, на правом фланге идет бой. Мой радар показывает летающие вражеские объекты.
- Это хопперы гальюнников, "Пятьдесят четвертый". Уйдите чуть в сторону!
- Господи Иису-у-се! Похоже, эти ублюдки расхерачили нашу БМ! Вы только посмотрите, что делается в кратере!
- Роджер вас! Снижаюсь дальше... Четырнадцать... Двенадцать...
Откуда-то донесся странный звук.
- Эй, "Пятьдесят четвертый"! Мы попали под огонь! Получили лазерный удар с южного склона горы, плюс реактивные снаряды со стороны базы.
- Роджер вас, "Пятьдесят второй"! И по нам херачат. Может, зря мы так рано привлекли к себе внимание?
- Черт! Опять попали! Пора, к дьяволу, садиться, пока нас совсем не отправили в п..зду!
На несколько долгих секунд вернулась невесомость, затем резкий толчок впечатал Джека в кресло. Снова к горлу подступила тошнота. Как при старте с "Лагранжа-3"... Парень очень надеялся, что его не вырвет. Он много раз слышал, как люди захлебывались собственной блевотиной, когда их тошнило в скафандре.
В наушниках продолжали материться:
- Сажусь, блядь! Пятнадцать метров... Десять... Пять... Касание. У-уф, вся жопа в мыле!
ДКС-52 опустился на поверхность Луны. Морские пехотинцы тут же расстегнули ремни безопасности и разобрали оружие. В кормовой части корабля открылся люк, и двенадцать бойцов первой группы устремились к выходу. С правого борта слышались довольно частые удары. Джек догадался, что ДКС вновь попал под огонь.
- Должно быть, это и есть посадка в опасной зоне, - заметил вслух парень, направляясь к открытому люку.
- Это еще семечки, малыш, - ответил ему высокий, чернокожий сержант Мэтьюс. - Вот увидишь, что будет дальше!
- Черт побери, я просто изгребался от нетерпения! - воскликнул Джек, сделав глубокий вдох.

Капитан Роберт Ли;
космический корабль США "Рейнджер";
01:01 по времени гринвичского меридиана.

- Если мы потерпим поражение, кто защитит нас от ооновского излучателя антиматерии? Никто!
Несмотря на жесткий тон, Эйвери явно колебался. Роберт Ли нутром чувствовал, что полковник не трус, просто он не может принять решение, от которого зависит судьба операции и дальнейшая карьера.
- Но если "Рейнджер" вступит в бой, победа останется за нами наверняка, - сказал капитан и после неловкой паузы добавил уставное обращение: - Сэр.
В кабину приплыл Дэвид Александер:
- Извините, я услышал крики. Может, вы и меня в компанию примете?
- В этом отсеке позволено находиться только военным, - огрызнулся полковник Эйвери.
- Отлично. Однако я прошу вас дать приказ совершить посадку на Луну. Правительство затратило большие деньги, чтобы я смог изучить археологические находки, хранящиеся в кратере Циолковский. Власти вас не похвалят, если я просто помотаюсь вокруг Луны и вернусь домой.
- Я должен сберечь корабль, а все остальное не имеет никакого значения, - ответил Эйвери.
- Позвольте заметить, полковник, что только ваши подчиненные обязаны ходить по струнке, соблюдать воинскую дисциплину и следить, чтобы в средства массовой информации не попала какая-нибудь скверная история. Но я-то вам не подчиняюсь. И я с удовольствием расскажу журналистам, что полковник Эйвери оставил своих людей без огневой поддержки, не говоря уже о раненых, которым придется целых три дня ждать транспортировки на Землю.
- Черт бы вас побрал, Александер!..
Роб увидел, как сильно покраснел Эйвери и как сжались его кулаки. Полковник того и гляди набросится на доктора. Или, чего доброго, вообще упрется рогами. Нужно еще раз попытаться найти к нему подход...
- Вы совершенно правы, полковник, - сказал он. - На вас лежит ответственность за корабль. Однако позвольте мне высказаться, прежде чем принять окончательное решение. Военачальников чаще ругают за бездействие, чем за совершенный поступок!
Эйвери обернулся и уставился на капитана. Казалось, он хотел что-то ответить, но передумал.
- Если наши ребята победят, вы будете выглядеть чертовски глупо, - продолжал Ли. - Раз с "Рейнджером" все в порядке, отказ от участия в сражении будет преступлением. И позвольте напомнить вам еще кое-что.
- Что именно?
- Мы - морские пехотинцы! Мы своих не бросаем!
Эйвери снова открыл рот, но тут же его захлопнул. Потом резко повернулся и хлопнул по плечу капитана корабля.
- Ладно, Киффер, ищите место для посадки.
- Есть, сэр! - ответил Киффер, оглянувшись через плечо на Роба и Дэвида. - Вцепитесь во что-нибудь, джентльмены. С перегрузкой шутки плохи.
Почувствовав, что перегрузка увеличивается, Роб предусмотрительно лег на пол.
"Возможно, наша помощь уже опоздала", - подумал он.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

Понедельник, 10 ноября.

Рядовой первого класса Джек Рэмси;
база ООН, кратер Циолковский;
01:03 по времени гринвичского меридиана.

Миновав люк, расположенный в кормовой части ракеты, Джек сделал прыжок и очутился на поверхности Луны. У него слегка дрожали колени, а под ногами клубилась пыль.
"Черт подери, я добился своего! - подумал он. - Я попал на Луну! Я действительно попал на эту сраную Луну!"
Однако сейчас совсем не время предаваться восторгу. Было видно, как облаченные в БК фигуры скачут кенгуриными прыжками и падают, сраженные лазерным лучом или выстрелом из винтовки. По небу неслись ракеты, выпущенные из "Крылатых драконов", впереди ярко вспыхивали взрывы, и все это происходило в глубоком безмолвии, придававшем сражению какой-то фантасмагорический оттенок. Были слышны только голоса, звучавшие по радио.
- Чикаго! - закричал кто-то из морских пехотинцев. - Не забудем Чикаго!
Остальные тут же подхватили этот клич.
Следуя приказу, Джек укрылся в котловине неподалеку от десантного транспорта. Рядом с ним разместилась Диана. Вокруг царил такой хаос, что было очень трудно разобраться в происходящем. Джек включил систему опознавания. Все солдаты, появившиеся на экране прибора, были отмечены зелеными значками. Значит, рядом свои.
Немногочисленные ооновские бойцы расположились на башне обслуживания. Для Джека они не представляли опасности, и он решил оставить их на долю более опытных товарищей.
Однако один из ооновцев, находящихся на помосте башни, тут же открыл огонь по высадившемуся десанту. И Джек решил, что не нарушит приказа, если попробует пристрелить ублюдка и спасти жизнь товарища. Он прицелился и выстрелил. Ооновский снайпер исчез из виду. Все произошло так быстро, что Джек не понял, промахнулся он или нет.
Да-а-а, в Сибири враг не лез на глаза. О близости неприятеля там говорили только артналеты, которым подвергалась американская база. На Луне тоже было трудно разобраться в происходящем, но зато сильнее ощущалась близость противника. И опасность от столкновения с врагом была более серьезной.
Пустяковое ранение в руку или ногу на Луне вполне может стать смертельным. Джек заметил, что его трясет, но никак не мог унять дрожь. Он очень надеялся, что никто не заметит, как ему не по себе.
На расстоянии пятидесяти метров приземлился ДКС-54. Вскоре к Джеку и Диане присоединились Бьюэллер, Боснивич и еще двое морских пехотинцев из второй группы.
- Вы в порядке? - спросил Бьюэллер у Джека и Дианы. - Тогда марш за мной!
Рэмси и Диллон выбрались из котловины и последовали за сержантом. Джек обнаружил, что передвижение по Луне требует сноровки... особенно, если нужно поторапливаться.
- Томлинсон! Джакоски! Обеспечить прикрытие с тыла! - скомандовал Бьюэллер. - Боснивич! Рэмси! Диллон! Вперед! Быстрее! Быстрее! Быстрее!
По пути к башне Джек спрашивал себя, удалось ли ему убить гальюнника. Чтобы попасть на борт вражеского корабля, морским пехотинцам пришлось подняться по трапу башни обслуживания. Подъем прошел гораздо легче, чем ожидал Джек. На помосте башни трое американцев охраняли люк в корабль. Тут же валялись трупы убитых ооновцев.
- Сколько наших на борту? - спросил Бьюэллер у охранников.
- Четверо, сержант, - ответил морской пехотинец, на скафандре которого была написана фамилия "Нарделли". - Лейтенант Гарроуэй и трое бойцов ее отряда.
- Оставайтесь на посту. Остальные двое за мной! - скомандовал сержант Бьюэллер.
В это мгновение ооновский снайпер, находившийся почти на самой вершине центрального пика, ранил Диану Диллон лазерным лучом. Девушка чуть не свалилась с помоста башни, но Джек успел схватить ее за руку, оттащил от края и уложил на пол. Нарделли, Бьюэллер и все остальные открыли огонь из винтовок, но Джек так и не узнал толком, удалось ли им обнаружить ублюдка.
Диана была жутко перепугана.
- Я... Что со мной, Джек? - спросила она.
- В тебя угодили из лазера, - ответил парень и, желая успокоить девушку, соврал, что рана у нее пустяковая.
Однако дыра в БК Дианы была шириной с карандаш, и на ней уже намерзла кровь.
Джек залепил пробоину пластырем.
- Черт! - простонала Диана. - Как больно!
- За мной, Рэмси! - скомандовал Бьюэллер.
- Я позабочусь о ней, - сказал Нарделли, доставая инжектор с морфием.
- Взломай этот гребаный код, Джек! - воскликнула Диана, схватив парня за руку. - Вы с Сэм... взломайте этот гребаный код!
- Взломаем. Вот вернусь и все тебе расскажу! - пообещал парень и последовал за сержантом Бьюэллером.
Первым, что им попалось внутри, был валяющийся на полу журнал "Плэйбой" на французском языке.
Джек мельком глянул на красотку на его обложке и подумал, сколько жизней унес этот проклятый штурм.

Бригадный генерал Поль-Арман Ларуш;
космический корабль ООН "Воинственный";
база "Циолковский";
01:10 по времени гринвичского меридиана.

"Пройдет еще несколько мгновений, и все будет кончено", - подумал генерал Ларуш. Американцы вот-вот проникнут в кабину экипажа, но "Воинственный" знает, что ему нужно делать в этом случае.
От полковника д'Андре уже давно не поступало известий. Генерал Ларуш послал его защищать люк, но д'Андре, видимо, потерпел поражение. В кабину экипажа уже дважды поступал сигнал тревоги, предупреждавший о том, что американцы открыли люк и проникли на корабль.
Вместе с генералом Ларушем в кабине экипажа укрылись двое китайских спецназовцев. Общаться, увы, было невозможно, так как Поль-Арман не говорил по-китайски, а спецназовцы, похоже, не знали ни французского, ни немецкого, ни английского.
"Интересно, догадываются ли эти двое о том, что я велел взорвать "Воинственный"? - подумал Ларуш. - Знают ли они, что мы обречены?"
Поняв, что враг захватил корабль, генерал решил его уничтожить. Поль-Арман взглянул на таймер на пульте управления и увидел, что до взрыва "Воинственного" осталось четыре минуты сорок восемь секунд.
Ларуш и китайские спецназовцы с оружием наизготовку ждали появления врага. Кабина экипажа оказалась их последним убежищем. Больше негде спрятаться и некуда уйти.
Наконец люк, ведущий в кабину экипажа, взломали, и в образовавшуюся дыру влетел маленький темно-оливковый цилиндр.
- Не смотрите! - завопил Ларуш, обращаясь к китайцам, опустил солнцезащитное забрало и крепко зажмурил глаза.
Раздался взрыв ослепляющей гранаты, закричали китайцы... Когда вновь наступила тишина, Поль-Арман открыл глаза и опять взял оружие наизготовку.
Из-за взломанного люка выглянуло дуло высокотехнологичной штурмовой винтовки М-29. Не успел один из китайцев и пальцем шевельнуть, как тут же был убит. Другой спецназовец попросту ослеп от недавнего взрыва.
Ларуш шагнул вперед и собирался открыть огонь, но в кабину экипажа ворвался американский морской пехотинец и, почти не целясь, выстрелил, ранив генерала в плечо.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.