блестели, он держал па коленях Барбару де Куртнэ. На девушке было
причудливое одеяние с блестками и большим разрезом. Ее желтые волосы были
гладко причесаны, глубокие темные глаза смотрели безмятежно, она сидела
смирно, не замечая грубых ласк крупье.
была жена Киззарда.
и сквозь хрустальный пол. Из него можно убить сквозь что угодно. И сейчас
он это сделает. В этот момент в будуар вошел Пауэл.
Беги!" она бросилась к Пауэлу и вцепилась в него, стараясь выцарапать ему
глаза.
сознания, потому что так и осталась лежать на полу, совершенно
неподвижная. Киззард встал было с девушкой на руках, вытаращив свои слепые
глаза, и тут Рич с ужасом понял, что женщина упала не случайно: Киззард
тоже, не успев и шагу сделать, свалился. Девушка выпала из его рук и
опустилась в кресло. Пауэл, несомненно, применил какой-то телепатический
прием, и в первый раз за время их единоборства Рич почувствовал, что
боится Пауэла... боится самым примитивным образом. Он снова поднял
пистолет, целясь на этот раз в голову Пауэла, направлявшегося к креслу.
руке, держащей дезинтегратор.
девушка молчала, он нагнулся и, внимательно посмотрев ей в лицо, встретил
ее безмятежный, ничего не выражавший взгляд. Он тронул ее за руку и
повторил:
помощь?
прислушиваясь. Потом соскочила на пол. Она пробежала мимо Пауэла, внезапно
остановилась и сделала такое движение, будто хватается за ручку двери. Она
повернула ручку, распахнула воображаемую дверь и бросилась вперед. Ее
желтые волосы разметались, темные глаза расширились от испуга - ударом
молнии сверкнувшая дикая краса.
назад, потом, вскрикнула, попробовала забежать сбоку. Отскочив, будто
спасаясь от удара, она заметалась, отчаянно крича:
невидимых рук, которые ее удерживали. Она боролась и кричала, все время
глядя в одну точку прямо перед собой, и вдруг замерла, прижав к ушам
ладони, как будто рядом с ней раздался нестерпимо громкий шум. Она упала
на колени и, застонав как от боли, поползла по полу. Потом остановилась,
прильнула к чему-то невидимому, лежащему на полу, и застыла молча, а ее
лицо вновь стало кукольно безмятежным и мертвым.
воспроизвела всю сцену гибели своего еще. Воспроизвела ее для Пауэла. И
если Пауэл сумел прочесть все остальное...
танцовщица, безмятежно, как Сомнамбула. Поддерживая девушку, Пауэл повел
ее к дверям. Они не видели Рича, не знали, что он держит их на мушке, а он
выжидал удобного момента. Один выстрел, и ему уж ничто не грозит. Пауэл
открыл дверь, потом внезапно повернул девушку, прижал к себе и посмотрел
вверх. У Рича перехватило дыхание.
Сразу избавитесь от обоих. Стреляйте, чего там!
черные густые брови. С полминуты он в упор глядел на невидимого ему Рича,
глядел дерзко, зло, без страха. Потом Рич опустил глаза и отвернулся,
пряча лицо от взгляда человека, который не мог его видеть.
прикрыл за собой дверь, и Рич понял, что упустил шанс на спасение. Он был
теперь на полпути к Разрушению.
воспроизводит один кадр - тот самый кадр, фиксируя который аппарат
поломался. Представьте себе исковерканный записывающий кристалл, который
повторяет лишь одну музыкальную фразу, ужасную, незабываемую фразу.
гостиной у Пауэла, доктор Джимс из Кингстонского госпиталя внимательно
слушавшим его Пауэлу и Мари Нойес. - Она реагирует только на ключевое
слово "помощь" и воспроизводит сцену, с которой для нее связано какое-то
ужасное воспоминание...
Хоть он и не был щупачом, но в Кингстонском госпитале считался одним ив
самых способных молодых ученых и был фанатически предан науке.
Нойес, за исключением физической смерти, но и над этой проблемой уже
начали работать у вас в Кингстоне. Исследуя смерть с симптоматической
точки зрения, мы приходим к выводу...
состоится. Прежде всего дело. Как, по-вашему, могу я работать с этой
девушкой?
помешать.
- Гарт, один из ваших щупачей. Больной впадает в кататонию. Это бегство.
Уход от действительности. Его сознание противится конфликту между
окружающей реальностью и тем, что заложено в его подсознании. Отсюда
стремление не существовать, перечеркнуть весь свой жизненный опыт,
вернуться к зачаточному состоянию. Вы меня понимаете?
психиатрами в девятнадцатом веке. Буквально он означает: нечто уже
пережитое, испытанное. Многие больные так горячо чего-то хотят, что в
конце концов им и впрямь начинает казаться, будто они сделали или испытали
то, к чему стремятся все их помыслы. Это понятно?
что вас одолевает жгучее желание... э-э, скажем, сделаться женой мистера
Пауэла и матерью его детей. Так?
нескладеху доктора.
утратив равновесие, вы можете вообразить себе, что вышли замуж за Пауэла и
родили ему троих детей. Это и будет Deja Eprouve. Наш метод состоит в том,
что мы синтезируем для пациента искусственное Deja Eprouve. Например,
помогаем сознанию этой девушки осуществить кататоническое стремление
бежать от действительности. Желаемое делается реальным. Мы возвращаем ее
разум назад к зачаточному состоянию и не препятствуем ей ощущать себя
только что рожденной к новой жизни. Понятно?
темпе, проходит через все стадии развития. Младенчество, детство,
отрочество и, наконец, зрелость.
будет снова учиться говорить... ходить?
ее сознание достигнет уровня, соответствующего ее возрасту, она уже будет
готова к восприятию реальности, от которой пытается сейчас спастись. Как
говорится, созреет для этого. Но, как я уже объяснял, все эти перемены
затронут лишь ее сознание. Глубже все останется без изменений. Вы можете
обследовать ее телепатически. Беда лишь в том, что под влиянием шока там,
в глубине, все перепутано. Вам нелегко будет докопаться до того, что вас
интересует. Но, конечно, вы специалист. Рано или поздно какой-то ключ вы
подберете.
всегда очень рад, если ко мне обращаются эсперы. Мне совершенно непонятна
эта враждебность к вашему брату, которая с некоторых пор начала
распространяться...