мы не выясним, что это такое, мы можем только наблюдать за ними. Это бу-
дет моей задачей на сегодня. А ты иди на работу.
мок.
будет заперта.
мая о том, как он заботится о ней.
работу сейчас трудно найти. - Потом она добавила то, что, как она надея-
лась, могло убедить его. - Особенно такую, где ты работал бы с таким че-
ловеком как Кейт Беринджер.
шительно.
снова попасть в комнату.
ла дверь. Билли проверил ее и кивнул.
не смогла сдержать неуместное замечание.
этих коконов, окажется не просто чудовищем, но чудовищем достаточно ум-
ным.
сообразят, как просто повернуть замок и выйти.
хотелось думать об этом.
ческому роду ничего не останется, кроме как сдаться.
лось приближение праздника, вызвавшее у одних летаргию, а у других -
чрезмерную активность. В школе дети ерзали на стульях, столь же глухие к
учению, как кошка к сарказму; работники, которым не досаждали те, кто
отложил приготовления к Рождеству на последний момент, трудились рассе-
янно и с прохладцей, как человек, сидящий на диете, созерцает блюдо па-
реной моркови. Но в магазинах все было совсем подругому, поскольку лен-
тяи или слишком энергичные люди, все те, кому не было покоя из-за нере-
шенной задачи, начали последний поход в поисках подарков. Наблюдая за
ними, можно было заметить явное изменение их поведения по мере того, как
бежали дни перед Рождеством. Дружелюбные, даже жизнерадостные и открытые
вначале, теперь, в последний день покупок, они напоминали свирепых сол-
дат или зомби, запрограммированных на выполнение какого-то задания нев-
зирая ни на какие препятствия. Ведомые на добычу последних подарков от-
чаянием, они были устремлены к одной своей цели. Как самолет или ко-
рабль, движущийся в густом тумане или глубокой ночью, каждый из них был
замкнутым миром, окруженным пустотой, единственным маяком впереди был
смутный образ подарка - чего-то особенного, способного вызвать довольную
улыбку у человека, у которого все есть, убедить того, кто начинает ждать
Рождества с февраля, что ему нечего снова бояться разочарования, или,
лучше всего, сделать так, чтобы никто не чувствовал себя обманутым.
Фоллз, сбив набок букву "С" на рекламе Театра Колони, которая возвещала,
что сейчас основной спектакль - "БЕЛО НЕЖКА И СЕМЬ ГНОМОВ". Никто не об-
ращал на это внимания, да всем и некогда было взглянуть на вывеску вто-
рой раз. Сейчас было время принятия важных решений. На городской площади
Пит Фаунтейн-старший, продавец рождественских елок, дрожал на холоде,
понимая, что его бизнес снова близок к точке, откуда нет пути назад. Как
долго еще он может поддерживать цены на таком высоком уровне? Это зави-
село, конечно, от того, сколько людей, надеявшихся на их снижение, боят-
ся ждать дольше. Обе стороны знали, что теперь начнется игра на выдерж-
ку, в которой кто-то сдастся первым. Каждый раз, играя в эту игру,
Пит-старший не мог предсказать, чем кончится дело. Три года назад он
держал высокие цены до конца и был вознагражден появлением группы запоз-
давших, хотя и несколько сердитых покупателей; два года назад он держал
высокие цены и остался с сотнями елок; в прошлом году он рано снизил це-
ны и все равно не продал все деревья.
тановился на углу у почтового ящика и аккуратно опустил в него несколько
пачек поздравительных открыток. Неужели он действительно думает, что они
будут доставлены к Рождеству вовремя? Конечно, нет, хихикнул Пит Фаун-
тейн. Он знал, что все до единой эти открытки были адресованы тем людям,
которые удивили отца Бартлетта неожиданными поздравлениями.
напротив. Постоянные людские потоки текли в обе стороны через двери это-
го здания, ибо если Рождество - сам дух праздничного сезона, банк - его
сердце. Неподалеку в теплой патрульной машине шериф Рейлли и помощник
Брент, хранители городской площади, сидели и смотрели, чтобы ни у кого
праздник не был омрачен скандалом, ссорой из-за подарка или битвой вла-
дельцев машин за место на стоянке.
одну сторону, а деньги вытекали в другую. Билли и еще трое кассиров ста-
рались работать как можно быстрее. Тем не менее, население Кингстон
Фоллз, казалось, никогда не было столь многочисленным и столь единодуш-
ным; с первой минуты после открытия очередь клиентов, выстроившихся
вдоль коридора, ограниченного бархатными канатами, тянулась почти до
дверей.
занять голову вместо того, чтобы волноваться из-за этих шаров дома. Нес-
колько успокаивало то, что его мать была очень разумным человеком и она
пообещала уйти при первом намеке на неприятности. Во время нескольких
очень коротких перерывов в работе банка он пытался рассказать Кейт о
том, что произошло, но, возможно, он недостаточно красочно все описал.
Поскольку Джеральд Хопкинс стоял рядом и ждал ошибок с его стороны, он
нервничал еще сильнее.
дет прямо к его окошку. И несколько секунд казалось, что так оно и бу-
дет. Потом, отвернувшись от него, она вызвала у него вздох облегчения,
когда стала пробираться вне очереди к окошку Кейт.
вый, но холодный.
ространяете петицию, пытаясь помешать мне закрыть этот кабак, где Вы ра-
ботаете.
банка, - ответила Кейт.
ное с полезным. А сейчас мне доставляет большое удовольствие сказать
Вам, что Ваша петиция бесполезна. Как только закончатся праздники, я
продам Корпорации Хайтокс Кемикал сто четыре объекта.
сомнения, понимаете, поскольку вынюхивали, что Ваш собственный дом -
один из этих объектов, а также кабачок. После первого числа я подпишу
контракт, и вы все должны будете выехать в течение девяноста дней. Что
Вы думаете по этому поводу?
что это Ваш рождественский подарок.
шила сделать иначе. Она заговорила мягко:
родственники могут оплатить переезд, но у некоторых из тех, кого Вы вы-
селяете, просто нет денег на покупку нового дома. Может быть, мы можем
как-то повлиять на Вас, чтобы Вы переменили свое решение?
Ничего и меньше, чем ничего. А теперь, если Вы оформите этот чек, я уйду
домой.
казалось, была действительно глубоко оскорблена и не могла найти слов.
Его следующий поступок был инстинктивен и явно безрассуден. Заметив
швабру под прилавком, он схватил ее и просунул в окошко перед собой пря-
мо к миссис Дигл.
бирался ударить ее.
сказал он.
начали хихикать.