read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



праздников, связанных с огнем. Возвращение скота с летних
пастбищ обозначалось и обновлением всех правил и установлении,
а также символическим разжиганием огня на наступающий год. При
этом широко использовались гадание, ворожба, контакт с душами
умерших, которые, как считалось, посещают в этот день свои
дома. Этот праздник имел особенно зловещее значение, поскольку
считалось, что призраки, ведьмы, феи и демоны особенно активны
в этот день.
Я позабыл о своем страхе. Я позабыл обо всем, кроме того,
что рядом со мной была самая волнующая и трепетная женщина,
какую я только знал. Я позабыл о том, что она была по меньшей
мере лет на шестнадцать старше меня, и что ее нынешний вид --
всего лишь триумф волшебства. Думаю, что если бы кто-нибудь в
этот момент спросил меня, влюблен ли я в Аманду Тодд, я бы
ответил: "Да!" Но в тот момент мои мысли были в слишком большом
смятении, чтобы нормально их высказать. Она была тут, и этого
было достаточно.
Она улыбалась, глаза ее были наполнены теплотой понимания.
Она говорила, и это был тот же голос, который я знал, хотя он и
превратился в богатое контральто вместо привычного слабого
сопрано. -- Все в порядке, Арчи?
-- Да, -- ответил я дрожащим от нахлынувших переживаний
голосом. -- Да, Аманда! Все в порядке!
Что же касается Полу-Мира... Как можно описать место, для
которого нет ни одного знакомого нам понятия? Как можно
говорить о вещах, для которых не
изобретено слов? Обычно говорят о незнакомых вещах в
терминах вещей знакомых. Но здесь нет ничего такого, за что
можно было бы зацепиться. Все иное. Единственное, что я могу
сделать, так это рассказать, как все это воспринималось моими
человеческими чувствами. Хотя я понимаю, что на это
накладываются два типа искажений: искажения от несовершенства
человеческих чувств и искажения. вызванные неумелостью моего
рассказа.
Я обсудил этот вопрос с Джедсоном, и он согласился, что
трудности здесь необычайные. И если в какой-то мере можно вести
речь об истинности -- это истины Полу-Мира, увиденные
человеком.
Есть одно поразительное различие между реальным миром и
Полу-Миром. В реальном мире действуют устойчивые естественные
закономерности, которые неподвластны обычаям и культуре, а в
Полу-Мире лишь обычаи имеют какую-то устойчивость, и нет
никаких естественных законов. Представьте себе, если сможете,
ситуацию, когда глава штата может отменить закон всемирного
тяготения, и его декрет на самом деле будет действовать, место,
где король Канут мог приказать морю отхлынуть, волны
послушались его. Место, где "верх" и "низ" -- дело вкуса, а
расстояния могут с равным успехом изменяться как в днях, так и
в милях или цветах.
И тем не менее там не было бессмысленной анархии,
поскольку все они были обязаны подчиняться своим обычаям,
причем столь же неукоснительно, как мы подчиняемся законам
природы.
Мы сделали в бесформенной серости, окружавшей нас, резкий
поворот влево, чтобы исследовать место шабаша. Это была идея
Аманды -- сразу встретиться со Стариком по нашему делу, вместо
того, чтобы бесцельно скитаться по вечно меняющемуся лабиринту
Полу-Мира в поисках того, что даже трудно определить.
Рейс спикировал на шабаш, хотя так ничего и не смог
разглядеть до тех пор, пока мы не опустились на землю и не
встали на ноги. Там был свет и была
форма. Впереди нас примерно в четверти мили виднелось
возвышение с увенчивающим его громадным троном, пылавшим
красным в темном мрачном воздухе. Я не мог достаточно ясно
рассмотреть, кто был на троне, но понял, что это был он "САМ"
-- древний враг рода человеческого.
Мы уже больше не были одни. Жизнь -- чувствующая, злая
живая масса -- кипела кругом и затуманивала воздух, и выползала
на поверхность. Почва сама дергалась и пульсировала, когда мы
ступали на нее. Безликие существа сопели и кусали нас за
подошвы. Мы ощущали невидимое присутствие чего-то вокруг нас в
туманно-переливчатой мгле: какие-то существа, которые пищали,
хрюкали и хихикали, голоса, которые издавали неясное хныканье,
чмокали, рыгали и блеяли.
Они, казалось, были смутно встревожены нашим присутствием
-- Бог знает, как они меня напугали! -- я слышал, как они
шлепают и шаркают рядом с тропой, осторожно смыкаясь за нашей
спиной, как они проблеивали друг другу предостережения.
Тень, с трудом передвигаясь, загородила нам дорогу и
остановилась, тень, с огромной раздутой головой и влажными
гибкими руками.
-- Назад! -- прохрипела она. -- Ступайте назад! Кандидаты
в колдуны и ведьмы принимаются на нижних уровнях.
Она говорила не по-английски, но слова отчетливо
складывались в наших головах.
Ройс врезал ей кулаком по лицу и придавил упавшее тело
ногой. Подагрические кости хрустнули под его ногами. Существо
собрало себя вновь и, выражая жалобным воем свою покорность,
забегало вокруг нас, сопровождая прямо к громадному трону.
-- Это единственный способ обращаться с ними, -- прошептал
мне на ухо Джо. -- Двинь для начала им по зубам, тогда они тебя
будут уважать.
Перед самым троном было некоторое просветление, на котором
толпились черные ведьмы, черные маги, демоны во всем своем
отвратительном обличье и еще более мерзкие существа. С левой
стороны от трона кипел котел. С правой -- часть компании
принимала участие в ведьмином празднике. Я не мог на это
смотреть. Прямо перед троном, как того требует обычай,
разыгрывался ведьмин танец для увеселения Козла1 Несколько
дюжин мужчин и женщин, молодых и старых, хорошеньких и
страшных, скакали и прыгали перед ним в немыслимом
акробатическом адажио.
Танец прекратился. Они неуверенно расступились перед нами,
по мере того, как мы приближались к трону.
-- Что такое? Что такое? -- прогрохотал хриплый
флегматичный голос. -- А, это моя возлюбленная! Подойди и сядь
со мной, любовь моя! Ты пришла, чтобы наконец подписать договор
со мной? Джедсон схватил меня за руку, и я прикусил язык. -- Я
останусь там, где стою, -- ответила Аманда. -- Что же касается
договора, ты знаешь об этом лучше меня.
-- Тогда почему ты здесь? И зачем столь странная компания?
Он посмотрел на нас с высоты своего трона, шлепнул себя по
волосатой ляжке и дико захохотал. От этого смеха Ройс весь
задвигался и стал бормотать что-то про себя, голова его отца
застучала от гнева зубами, Серафин зашипел.
Джедсон и Аманда на мгновение склонились друг к другу
головами, а затем она ответила:
-- По договору с Адамом я требую права на испытание!
Он захихикал, а маленькие дьяволы вокруг навострили уши.
-- Ты требуешь привилегий здесь? Не подписав со мной
договора?
-- Ваши обычаи! -- резко ответила она. -- Ах да, обычаи!
Коль скоро ты вспомнила о них, быть посему! И кого же ты хочешь
испытывать?
Я не знаю его имени. Он -- один из твоих демонов, который
позволил себе не полагающиеся ему вольности вне своей сферы.
1 Старик, Лукавый, Козел (Козлоногий), Враг --
многочисленные косвенные имена дьявола, собственное имя
которого было так же табуировано, как и имя Бога.
-- Один из моих демонов? И ты не знаешь его имени? У меня
их семь миллионов, моя радость. Ты их будешь подвергать
испытанию по одному или всех разом?
Его сарказм был зеркальным отображением негодования
Аманды. -- Всех сразу.
-- Пусть никто не смеет сказать, что я отказал гостю! Если
ты будешь идти вперед -- дай-ка я посмотрю -- точно пять
месяцев и три дня, ты найдешь все мое воинство, выстроенное для
смотра.
Я не помню, как мы попали туда. Там была огромная бурая
долина, но совсем не было неба. Построенные в боевые порядки на
смотр перед властелином зла, стояли все дьяволы и демоны
Полу-Мира, легион за легионом, волна за волной. Старика
сопровождал весь его кабинет. Джедсон назвал мне их: Люцифер1
-- премьер-министр, Сатаниача -- маршал войска. Вельзевул2 и
Левиафан3 -- командующие флангами, Асторат4, Абаддон5 .
1 Люцифер (лат. Lucifer -- утренняя звезда) -- в
христианской традиции -- одно из собирательных обозначений
Сатаны как горделивого и бессильного подражателя тому свету,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.