АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Не пытайтесь поймать меня. Конечно, знаю. Да вот, пожалуйста: будь
на моем месте Оливия, вы отправили бы ее обратно в два счета, без всяких
пререканий. А кстати, почему вы шепчете? Или разбудить кого боитесь?
Джон и не заметил, как перешел на шепот. Смутившись, он чуть повысил
голос:
- Вам пора идти, Миллисент.
Она снова засмеялась.
- Вы правы - зачем будить людей. Вряд ли они так же хорошо, как я,
могут обходиться без сна. А вот вы - другое дело.
- Ну ладно. Я не собираюсь с вами спорить. Идите, ложитесь спать и
забудьте обо всем, что мы тут наговорили.
- Договорились, - кротко пролепетала Миллисент, затушив наполовину
выкуренную сигарету. - Вот только испробую один тест. Всего одна крохотная
искорка. Если вы не загоритесь, я сразу ухожу, как послушная девочка.
Она подошла совсем близко.
- Миллисент, не дурачьтесь, - сказал Джон.
- Только один дружеский поцелуй. Пожелайте мне спокойной ночи, а то я
не усну. - Она прижалась к нему всем своим гибким, податливым телом. Джону
пришлось обнять ее - они стояли на самом краю насыпи.
- Кажется, тест на искорку положительный, - сказала Миллисент.
Донесся шелест падающих камешков. Они обернулись. На рельсах,
невозмутимо глядя на них, стоял Пирри. Винтовку он, как обычно, держал
подмышкой.
- Вы не очень-то бдительны, Кастэнс, - укоризненно сказал Пирри. -
Непростительно для часового. Я едва не застал вас врасплох.
Миллисент высвободилась из рук Джона.
- Что это ты шляешься среди ночи? - спросила она.
- Ты позволишь мне задать тебе тот же вопрос, дорогая, - ответил
Пирри.
- А я-то думала, с тебя хватило того, что ты навидался, когда шпионил
за мной. А может, это тебя возбуждает? - она усмехнулась.
- Я терпел твои подвиги, надеясь, что ты будешь осмотрительна.
Единственное, чего я всегда боялся - это прослыть рогоносцем.
- Не волнуйся, - сказала Миллисент. - Я и впредь буду осмотрительна.
- Пирри! - воскликнул Джон. - Между вашей женой и мной ничего не
было! И быть не могло. Я обязан довести вас всех в Слепой Джилл целыми и
невредимыми. Это главное.
- Вы знаете, - задумчиво проговорил Пирри. - Я давно хотел убить ее.
Но в нормальном обществе убийство всегда сопряжено с большим риском.
Конечно, я мог строить планы, и даже весьма безопасные, но ни одного не
довел бы до конца.
- Генри! Ты просто смешон!
Джон вздрогнул, увидев, как Пирри потер нос правой рукой. Знакомый
жест.
- Все, хватит! - резко сказал он.
Медленно, аккуратно Пирри снял предохранитель. Джон вскинул дробовик.
- Не надо, - тихо сказал Пирри. - Опустите ружье. Вы ведь прекрасно
знаете, что я успею выстрелить первым. Опустите. Мало ли что.
Джон опустил ружье. В любом случае, смешно воображать Пирри героем
трагедии времен королевы Елизаветы.
- Я, конечно, погорячился. Подумал черт знает что. Глупо, правда?
Если бы вы действительно хотели избавиться от Миллисент, вы ведь могли
оставить ее в Лондоне. Вот и все.
- Неплохая мысль, - пробормотал Пирри. - Но не убедительная. Зарубите
себе на носу - да, я пошел с вами, но это не значит, что я до конца
поверил в ту байку, которую тогда рассказал Бакли. И если я прорывался
вместе с вами через полицейские кордоны, то лишь потому, что волен делать
все, что хочу. Вот так-то.
- Вы, конечно, можете продолжать свою милую беседу, - вмешалась
Миллисент, - а я иду спать.
- Нет, - мягко сказал Пирри. - Не двигайся. Стой, где стоишь. - Он
поднял винтовку. - Я хотел оставить Миллисент в Лондоне. Но одно
обстоятельство переубедило меня. Окажись все слухи об атомных
бомбардировках лишь досужими вымыслами, и ограничься все только
гражданской войной, Миллисент наверняка бы предложила свои сексуальные
услуги главарю какой-нибудь местной банды. Чересчур удачная карьера для
нее.
- А вам не все равно? - удивился Джон.
- Я не из тех, кто легко сносит унижение. Можете считать мою слабость
примитивной. Скажите, Кастэнс, вы согласны, что законы в этой стране
больше не действуют?
- В противном случае нас всех ждет виселица.
- Совершенно верно. Значит, если бездейственен государственный закон,
что остается?
- Закон группы людей, для ее же защиты.
- А закон семьи?
- Если он не во вред той же группе людей.
- А глава семьи? - Миллисент засмеялась нервным, истерическим смехом.
- Веселись, моя милая. Люблю видеть тебя счастливой. Ну, Кастэнс?
Мужчина - настоящий глава семейной группы, мы договорились?
- Да, - ответил Джон, не зная, как устоять против безжалостной
логики. - Но здесь решения принимаю я. И последнее слово остается за мной.
- Последнее слово всегда за этим, - Пирри похлопал рукой по винтовке.
- И я могу уничтожить всю вашу компанию, если захочу. Я - обманутый муж,
Кастэнс. Притом, ревнивый, а может, даже гордый. И у меня есть свои права.
Надеюсь, вы не станете мне противоречить, зачем нам ссориться?
- Теперь вы знаете дорогу к Слепому Джиллу, - сказал Джон. - Но без
меня вряд ли туда войдете.
- У меня есть неплохое оружие, и я умею с ним обращаться, так что не
волнуйтесь за меня.
В наступившей тишине вдруг зазвенела птичья трель, и Джон не поверил
собственным ушам - соловей!
- Ну? - спросил Пирри. - Вы признаете мои права?
- Нет! - закричала Миллисент. - Джон, останови его! Это жестоко! Он
не может... Генри, я обещаю!..
- Кастэнс! Вы признаете мои права? Отвечайте!
Винтовка блеснула в лунном свете. Внезапно Джон испугался. Не за себя
- за Анну и детей. Как далеко могла зайти неумолимая жестокость этого
человека?
- Да, признаю, - ответил он.
- Нет! - закричала Миллисент.
Она бросилась к Пирри, неуклюже спотыкаясь о рельсы. Прогремел
выстрел, отозвавшись далеким эхом с холмов. Почти в упор. Миллисент
дернулась и упала на землю.
Пирри опустил винтовку. Джон подошел к нему и глянул вниз. Так и есть
- все проснулись.
- Ничего страшного! - крикнул он. - Спите. Все в порядке!
- Кто стрелял? - закричал Роджер. - Кто там с тобой? Пирри?
- Да, - ответил Джон. - Ложитесь спать. Все нормально.
Пирри взглянул на него.
- Я, пожалуй, тоже пойду спать.
- Может, вы сначала поможете мне? - резко сказал Джон. - Нельзя же ее
здесь оставлять.
Пирри кивнул:
- В реку?
- Слишком мелко. Да и вообще, пресная вода еще пригодится. Лучше под
насыпь.
Они перенесли тело вдоль полотна ярдов на двести к западу и бросили в
кустарник под насыпью. Блузка Миллисент белела сквозь густую листву.
Возвращались молча. Только подойдя к посту, Джон сказал:
- Теперь можете идти. Но я скажу Оливии разбудить вас к часу
дежурства вашей жены. Нет возражений?
- Конечно, - коротко ответил Пирри. - Как прикажете. - Он пристроил
винтовку на обычное место, подмышку. - Спокойной ночи, Кастэнс.
- Спокойной ночи.
Глядя, как Пирри не торопясь идет к лагерю, Джон подумал: а ведь ее
можно было спасти и сам удивился, насколько это ему безразлично.
9
На утро Джон объявил, что Пирри застрелил Миллисент. Случайно.
Несчастный случай. Только Роджеру он рассказал все как было.
- Поразительная жестокость! - Роджер покачал головой. - А ведь мы
видели это еще в самом начале?
- Да, - ответил Джон. - Видели.
- Думаешь, будет хуже?
- Если дать ему волю. К счастью, его запросы, кажется, довольно
скромны. Он уверял меня, что имеет право убить свою собственную жену.
Позже, когда Джон мылся в реке, к нему подошла Анна. Она стояла
рядом, задумчиво глядя на волны, бегущие наперегонки.
- Куда вы дели тело? - спросила она. - Сейчас дети пойдут купаться.
- Не волнуйся. Далеко отсюда.
Анна взглянула на него.
- Может, ты расскажешь мне, что произошло, - равнодушным голосом
сказала она, - Пирри не из тех, кто убивает без всякой причины. А уж в
несчастный случай просто невозможно поверить.
Джон рассказал ей все, не пытаясь ничего утаить.
- А если бы Пирри не пришел? - спросила Анна.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
|
|