повыше, с золотистой бородкой, махнул рукой. -- Ну, хватит болтать! Мы
рискуем остаться без голов. У меня всего полсотни человек, а в окрестных
селениях тысячи сенаров. Пошли! Быстрее!
Рильгона! В данный момент лучшей рекомендации он потребовать не мог.
тяжелыми клинками. Схватка была короткой, но яростной: один из нападавших
отстал, со стоном прижимая к груди окровавленную руку, второй коротко
вскрикнул, схватился за живот и рухнул на землю. Блейд нагнулся и поднял меч
и щит убитого.
голову -- на дюжину бленаров, пришедших ему на выручку, наседала целая орда
вооруженных копьями и дубинками дикарей. Воины с Бурой реки стояли твердо,
плечом к плечу, орудуя длинными мечами с искусством профессиональных солдат.
Неуклюжие удары их волосатых противников редко достигали цели, не причиняя
особого вреда меченосцам, одетым в куртки из дубленой кожи, высокие сапоги и
шлемы.
стойбищ!
тоже шел бой.
времени.
остатки гарнизона. Оба бленара, переглянувшись, последовали за ним. Из-за
хижин и землянок выскакивали другие воины, оставляя за собой на затоптанной
и залитой кровью траве трупы сенаров. Ветер с реки раздувал пламя, огонь
ревел, выстреливая искры в темное ночное небо, и этот огромный костер был
виден издалека. В самом деле стоит поторопиться, решил Блейд, подскочив к
подпертой жердью двери.
мрак узилища. Ни звука, ни шороха... Где же она? Гибнет сейчас в огне? Или
Рильгон увез девушку в верховья?
к бревенчатой стене -- дрожащая, в изорванной тунике, но, кажется, не
потерявшая мужества. Сквозь прорехи в полотняной ткани Блейд почувствовал ее
горячее тело и на миг прижал девушку к себе.
и клинки полыхали отблесками пламени, огромный костер освещал то суровое
бородатое лицо, то овал щита, обитого темной кожей, то руку, сжимавшую меч.
Бой на поляне был окончен. Два десятка побежденных валялись в траве, а
победители, наскоро собрав оружие, сбившись плотным строем, нетерпеливо
ждали сигнала к отходу.
свой лук! Они все такие.
Вайалу на землю.
сенаров. -- Рослый повернулся к отряду и махнул мечом. -- Вперед! И
поглядывайте по сторонам, парни!
больших лодок. Стараясь не греметь оружием, люди рассаживались по местам;
раненые -- их было десятка полтора -- легли на дно. Блейд с Вайалой сели,
где было указано, и через минуту длинные весла вспенили воду. Бленары гребли
поперек течения, пересекая Орилу, и странник подумал, что им предстоит
водный поход.
Потом спрячем лодки и двинемся пешком. В Хартру, наше главное поселение.
вы живете у реки.
Иначе Рильгон давно был у нас в гостях! Но восточный берег Бурой сильно
заболочен, и только наши люди знают путь через трясину. Так что мы пойдем
пешком, -- закончил он, -- хотя раненым будет нелегко.
и измученным, и до сих пор не пришел в себя. Верный человек! -- Блейд про
себя отметил, что предводитель назвал сенара человеком. -- Такие -- редкость
среди дикарей.
-- лучшие из наших отрядов.
тысяч таких парней, Рильгону пришлось бы туго.
странники. Правда, духа они опускали, оставляя самое главное и дорогое --
единство... Как странно, подумал Блейд, что процветающая могучая раса,
вышедшая на просторы Галактики, и это маленькое племя, потомки уцелевших во
время разрушительной войны, более всего ценили единение. В этом было нечто
символическое, пророческое.
пробудившись лишь на восходе солнца. Преодолевая медленное течение, лодки
поднимались по реке. Справа темнел лес, совсем не похожий ни на Хасрат, ни
на Сенар Хаср; деревья тут были ниже, с узловатыми ветвями, опушенными
бахромой длинной хвои. Слева тянулись бесконечные камыши в два человеческих
роста, среди которых Блейд разглядел проплешины бурой грязи. Вероятно, река
размывала почву на протяжении многих миль, приобретая цвет сырой глины.
берега. Путники сделали короткую передышку, лодки были спрятаны в зарослях
камыша, люди быстро поели, раненым сменили повязки. Блейд надеялся, что
привал будет подлиннее и ему удастся переговорить с Хильгаром. Вождь,
однако, велел вставать. Воины, и здоровые, и раненые, поднялись без
возражений и гуськом зашагали по узкой тропинке, укрепленной кое-где
настилом из ветвей и срезанного камыша. Теперь они шли в сторону от реки, на
юго-восток.
заросли, шагая по хлюпавшей под ногами почве болота. Тропа разветвлялась,
растраивалась, уходила то налево, то направо; никто, кроме опытных
проводников, не сумел бы найти дороги в этом лабиринте. Наконец, удалившись
от реки на полтора десятка миль, путники достигли сухой земли и леса. По
мнению Блейда погони не стоило опасаться, однако Хильгар выбрал место для
ночлега в самой глухомани. Он долго прислушивался, нюхал воздух и только
потом, выставив охрану, бросил на землю щит и стянул куртку.
подстилке, не выпуская руку странника. Тут было слишком много мужчин --
удивительных созданий, которых она никогда не видела в Брегге, -- и это
тревожило девушку. Впрочем, никто не обращал на нее особого внимания; люди
ужинали, перевязывали раны, чинили пробитые доспехи. Успокоившись, Вайала
заснула.
Хильгар, расположившись неподалеку в траве, точил меч; рядом стояла
небольшая медная фляжка с маслом. Он поднял на странника невозмутимый
взгляд, но руки его продолжали полировать клинок наждачным камнем.
вдруг усмехнулся. -- Наверно, у тебя накопилось немало вопросов?
захотелось взглянуть на человека, победившего ужас Фиолетовой Пустоши, --
вождь снова улыбнулся. -- Да, он много рассказывал о тебе, и старейшины
решили, что такой воин не должен достаться Рильгону. К тому же, пост горцев
в устье Орилы давно стоило разгромить. Слишком близко они придвинулись к
нашим землям... -- Хильгар отложил камень и взялся за тряпку, обильно
политую маслом. -- Однако и я хотел бы узнать кое-что о тебе.
отряд женщин из города. Отнял у них девушку... Одному, знаешь ли, тоскливо
скитаться по лесам.
Блейда. -- Никогда бы не подумал, что на западе сохранились люди.
Разрушения в пещерах и горных убежищах... Предки твоего народа могли