и тело карлика покрывали густые рыжие волосы. Одет он был в кожаную куртку
и такую же юбку, подпоясанную широким ремнем. На ногах он носил башмаки из
замши, а на голове его нелепо сидела шапочка с воткнутыми в нее четырьмя
самыми крупными перьями фламинго.
получилось. Я, конечно, не стал бы стрелять в птицу, если бы знал, что она
несет седока. Но все, что я тогда видел - это ужин, который не хотелось
упустить...
волнений закружилась голова.
Хорошо известный в этих краях...
сознание.
дичи. Какое-то время он лежал, наслаждаясь им, и только потом понял,
откуда этот запах. Он лежал почти у самого края пещеры. Меч его исчез.
Маленький покрытый шерстью человек нерешительно приблизился к нему,
предлагая огромный кусок мяса.
Оладан.
сейчас самого дорогого.
моей единственной надеждой.
странному существу, которое, пусть и невольно, но еще больше приблизило
роковой конец. Было в карлике что-то располагающее, когда он, чуть склонив
голову, внимательно слушал рассказ герцога - глаза его в ужасе
расширялись, стоило только Хокмуну упомянуть о каком-нибудь страшном
эпизоде, и невольно герцог позабыл о своей замкнутости.
история, милорд, и я с великой грустью думаю о том, что это мой ненасытный
желудок привел к столь страшному несчастью. Но завтра я сделаю все, чтобы
исправить свою ошибку и найти вам средство передвижения.
Хокмун смог что-то возразить, Оладан продолжил. - Я обладаю в этих местах
кой-каким влиянием - меня принимают здесь как нечто редкое и очень
любопытное. Видите ли, я родился в результате странной связи между неким
юным путешественником - своего рода волшебником - и Горной Великаншей. Но
сейчас я, увы, сирота. В одну из голодных зим мама съела папу, а потом и
она, в свою очередь, была съедена дядей Баркиосом - самым большим и
свирепым из Горных Великанов. С тех пор я живу один. Компанию мне
составляют лишь книги моего несчастного отца. Я урод, и меня не принимают
ни те, ни другие. Живу сам по себе. Если бы я не был таким маленьким, дядя
Баркиос давно бы уже съел меня.
испытывал к карлику ни малейшей злости. Кроме того, тепло костра и сытный
ужин совсем разморили его.
мы поищем что-нибудь, на чем я мог бы добраться до Персии.
него сидят закутанные в меха вооруженные люди и завтракают жареным
фламинго. Слышно было, что там царит веселье.
следовало оставлять на ночь костер!
разбойника, вытаскивая на ходу грубо сделанные короткие мечи, уже
направлялись к ним. Хокмун не спеша поднялся.
высокого разбойника. - И ты наверняка знаешь, кто я такой. Я - Оладан,
один из Горных Великанов. Поэтому теперь, когда ты позавтракал, будь
любезен - уходи, или придет моя родня и убьет вас всех.
чего мне бояться. Мне говорили, правда, что жители ближайших деревень
стараются избегать тебя. Но крестьяне - это тебе не храбрые разбойники, не
так ли? И поэтому лучше помолчи, если не хочешь умереть в мучениях.
главаря. Рекнер засмеялся.
забормотал что-то. Хокмун смотрел то на него, то на разбойников и не знал,
что делать. Бормотание Оладана стало громче. Улыбка застыла на лице
Рекнера, и глаза его стекленели под пристальным взглядом карлика.
Неожиданно Оладан резко выкинул вперед руку, указывая на разбойника, и
холодным голосом произнес:
было к ним, но остановились перед поднятой рукой Оладана.
своего главаря. Хокмун какое-то время в изумлении смотрел на маленького
человека, одним движением руки сдерживающего кровожадных разбойников,
потом нырнул в пещеру и принялся за поиски меча. Меч нашелся почти сразу,
и Хокмун, прицепив его вместе с кинжалом к поясу, быстро вернулся к
Оладану. Карлик уголком рта прошептал ему:
воспользуемся ими. Рекнер может проснуться в любую секунду, и тогда я не
смогу удержать их.
спускаться по склону. Ноги цеплялись за кусты и камни. Рекнер пошевелился
и застонал. Ему помогли подняться.
добравшись до подножия горы, он увидел там не лошадей, как говорил Оладан,
а с полдюжины козлов размером с пони. На каждом - седло из овечьей шкуры.
Оладан ловко запрыгнул на ближайшего козла и протянул уздечку другого
Хокмуну. Герцог криво усмехнулся и вскочил в седло. Рекнер и его люди
мчались за ними по склону. Хокмун несколько раз ударил плоской стороной
меча по спинам оставшихся животных, и те бросились врассыпную.
горной тропинке, лежащей внизу.
сверкающий меч. Одного он заколол ударом в сердце, другого - в бок, ударил
по макушке Рекнера и помчался за Оладаном. В спину ему неслись громкие
проклятия.
ломить все тело. Они выбрались на тропинку и дальше ехали по ней. Крики
преследователей доносились все тише и тише. Оладан, широко улыбаясь,
повернулся к Хокмуну.
легко удастся. Это хороший знак! Следуй за мной. Я покажу тебе дорогу.
вместе с растущим уважением и благодарностью за их спасение заставили
Хокмуна забыть, что этот родственник Горных Великанов стал
непосредственной причиной его новых несчастий.
дней спустя они выехали к краю широкой желтой равнины. Оладан, указывая
куда-то вдаль, сказал:
мы должны расстаться.
ненадолго задумался и сказал:
вязкой земле двигались очень медленно. Они путешествовали вот уже месяц,
закутавшись в плащи и дрожа от сырости и холода. У Хокмуна к тому же часто
болела голова. Когда боль начиналась, он ничего не говорил Оладану, а
просто закрывал голову руками и старался ничего не видеть. Он знал, что
там, в замке Брасс, сила Камня начинает прорываться сквозь возведенные