read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



нам ангелов в повседневной жизни!
- Именно так, - согласился Лодермилк. - Однако ваше время дорого, а я
тут развлекаю вас пустой болтовней. Я полагаю, сейчас мы с вами пройдемся
по колледжу, и вы глянете вкратце, как у нас поставлено дело. А после
обеда, если вы не будете слишком утомлены, вы начнете осматривать колледж
более детально.
- Вы чрезвычайно добры, ваша милость.
- Достопочтенный сэр, - запротестовал Лодермилк, - среди нас не
приняты такие обращения. Мы - друзья, и прошу вас называть меня Френсисом.
- С величайшим удовольствием, - любезно ответил Мильоцциус. После
недолгого колебания он добавил:
- И вы тоже зовите меня Эзиус.
Лодермилк отошел к столику в углу и налил два стакана кьянти, себе и
гостю.
- Bene tibi!
Архидепутат отпил глоток вина, умело скрыл гримасу, поставил стакан
на стол и произнес:
- Я так понимаю, Эзиус, что ваша группа не располагает колледжем для
обучения молодежи. Только обычные учебные заведения Фабитала и Унимеркса.
- Да, мы весьма отстали от вас в этом направлении, - ответил
Мильоцциус, сверкнув белыми зубами. - Нам всегда казалось, что это слишком
опасно. Мы обучаем своих детей дома, сами. Именно поэтому нас так
интересует...
- Но вы совершенно правы! - вежливо воскликнул Лодермилк. -
Разумеется, в Фабитале можно обучать детей дома. Мы бы тоже поступали так
в большинстве случаев, но большинство обществ Северной Америки отрицает
частную жизнь. Во многих случаях можно сказать, что дома практически не
существует.
- И все-таки мы знаем, что вы преодолели большие трудности, Френсис.
Собрать такой кулак под носом у стандартных! Ведь вас в любой день могут
разоблачить и уничтожить...
Лодермилк хлопнул в ладоши.
- Вы мне напомнили... Нужно вас пометить, прежде чем мы начнем обход
колледжа.
- Пометить? - У Мильоцциуса отвисла челюсть.
- Да. Это одна из предосторожностей... Впрочем, нет, мы сделаем
по-другому. Сначала я проведу вас по колледжу непомеченным и покажу вам
то, что увидит обычный сторонний посетитель, прибывший сюда без
предупреждения. Университетский чиновник, например, или инспектор из
департамента священных наук.
Мильоцциус беспомощно пожал плечами.

Артур смотрел на часы. Они монотонно гудели на одной ноте. Минутная
стрелка бесшумно миновала деление и поползла к следующему.
- Раньше они тикали, - сказал Артур.
- И что?
- Погодите, - сказал Артур, лихорадочно размышляя.
Он сообразил, что один раз это уже произошло. В приемной. Когда Артур
с провожатым вошли, часы щелкнули, а потом загудели. Но какое это имеет
отношение к веществу, которое только что нанесли на его лицо и руки?
- Почему я запретил тебе разговаривать на улице? - задал наводящий
вопрос Маркс.
У Артура чуть не сорвался с языка ядовитый ответ. Но он вдруг
вспомнил, что рассказывал ему о колледже Лодермилк прошлой ночью, и
прикусил язык.
- Ой.
- Что-что? - поинтересовался Маркс.
- Здесь есть люди, которые не останутся учиться. Не иммунные.
- Верно, - сказал клерк. - И дальше?
Артур посмотрел на свои руки. Чернила высохли, не оставив ни
малейшего следа. Он понюхал кожу. Ничего.
Но какая-то разница должна быть, иначе зачем... И тут в голове Артура
все встало на свои места. Так просто! В Магазине для некоторых эффектов
использовали священный свет. На праздничных службах потребители играли в
"спрячь-кредит", и Артуру не раз случалось наблюдать за залом через
специальные очки. Обычный свет при этом выключали, но Артур видел, как
"кредит" (большую пластиковую букву "К") передают из рук в руки. Потом он
подсказывал другому младшему помощнику продавца, у кого из потребителей
спрятан "кредит" Все было очень просто - если знать секрет. Но на
потребителей всегда производило хорошее впечатление.
- Ну? - спросил клерк.
Артур очнулся. Оказывается, он успел погрузиться в размышления и силе
источника света и оттенке стекол в очках, необходимых для того, чтобы
чернила были ясно видны оснащенному специальными очками наблюдателю, но
незаметны невооруженным глазом.
- Единственное, чего я не могу понять, - сказал Артур, обводя
взглядом помещение, - это где вы прячете проектор и наблюдателя.
Маркс сверкнул глазами.
- Тебе известно достаточно, - сказал он, и увлек Артура прочь из
комнаты. - Пойдем.
Артур шел за ним, погруженный в глубокие размышления. Минуту спустя
он сказал:
- Что, если я догадался, почему на моей карточке стоит не то имя,
которое я назвал?
- Рассказывай.
- "Барбур" - это кодовое слово. Оно значит, что я не могу
воспользоваться собственным именем, поэтому мне дали первое из списка
имеющихся.
Рыжий студент одобрительно фыркнул.
- Я прав?
- Частично. Как тебя зовут?
- Ээ... Себастьян Ридлер.
- Хм.
Они вернулись в вестибюль. За столом сидели все те же трое. Девушка
перегнулась через стол и обратилась к Артуру, жестикулируя карандашом в
такт словам.
- Ну вот, теперь ты понимаешь, верно? На улице не говори вообще. В
помещении можешь говорить только тогда, когда часы гудят. Если ты
услышишь, как они тикают, и увидишь, что стрелка идет рывками, что ты
будешь делать?
- Я замолчу, - сказал Артур.
- Правильно. Если кто-то - неважно, кто, - заговорит с тобой в тот
момент, когда ты должен молчать, сделай знак, что твой рот на замке. - Она
провела двумя пальцами по губам. - Если кто-то попросит тебя рассказать о
себе что-нибудь, кроме имени - откуда ты приехал, как зовут родителей, ну
и так далее, - ты должен отвечать "ниоткуда", "никто", "ничего". Понятно?
Все это написано в правилах для новичков, которые тебе придется выучить.
Ты поймешь, что запомнить правила и строго их придерживаться - в твоих
интересах. В колледже используется система взысканий. Новички отрабатывают
по часу на хозяйственных работах за каждое полученное взыскание.
Она кивнула Марксу.
- Отведи его в спальный корпус "Б", Уэс.
Когда они вышли на улицу, она неожиданно оказалась полна народа.
Молодые люди двигались потоком откуда-то из одного места.
- Возвращаются из столовой, - заметил Маркс. - Может, ты тоже хочешь
перекусить?
- Нет, спасибо.
Маркс равнодушно кивнул и повел Артура через толпу. Артур жадно искал
глазами в лицах студентов какое-то особое качество - он сам толком не
знал, какое. Но ничего необычного он не высмотрел. Пару раз, когда он
смотрел на трех-четырех студентов одновременно, ему казалось, что он
вот-вот краем глаза поймает это неуловимое "нечто"... и всякий раз оно
ускользало, как только Артур переводил взгляд с нескольких лиц на одно.
Студенты негромко переговаривались на ходу. Пытаясь как-то их
отличить друг от друга, Артур заметил, что чаще всех разговаривают
студенты в серых балахонах, студенты в горчичных - реже, а студенты в
черных почти не открывают рот. Новички, одетые в коричневые балахоны вроде
того, который выдали ему, шли молча. Очевидно, запрет на разговоры на
улице относился только к ним. Серая одежда, должно быть, отличает
второкурсников, которые гордятся своей новой привилегией и норовят
воспользоваться ей почаще. В горчичное одеты студенты третьего курса, а в
черное - выпускного.
Маркс свернул к ближайшему входу в длинный приземистый дом. Внутри
они первым делом столкнулись с двумя потными первокурсниками, которые
тащили стол по коридору, загроможденному кроватями, чемоданами, пустыми
коробками и неприкаянными новичками. Где-то за пределами видимости
разговаривали два мужских голоса. Слова слышны не были, только интонация:
вопрос-ответ, вопрос-ответ.
Все двери в комнаты по обе стороны коридора были распахнуты. На
дверях были приколоты карточки с номерами. Артур мимоходом увидел ряды
незастеленных кроватей со спинками. В каждой комнате на стене висели такие
же самые старомодные часы. Артур удивился, как можно услышать их звук в
той какофонии шумов, которая здесь творилась, и вдруг понял, что он его
слышит. Часы тикали хотя и тихо, но резко и отчетливо.
Они завернули за угол и миновали закрытую дверь с карточкой "женская
спальня". За следующим поворотом коридор заканчивался тупиком. В тупике
сидел за крошечной конторкой молодой человек в горчичном балахоне. Перед
ним лежала толстая бухгалтерская книга.
- Найдется место для еще одного? - спросил его Маркс.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.