в сундуке или нет.
боролась, чувствуя отвращение к тому, что лежало внизу, вокруг нее. Свет
больше не терзал ее залитые слезами глаза: он мерцал в шаре, как если бы
тоже был при последнем дыхании.
руку на сундук, вцепилась пальцами в его края и с этой поддержкой смогла
наконец встать.
нет ни топора, ни сил, чтобы ударить по шару, безжалостно и
беспрепятственно.
Меч Кильвера стоял рукояткой вверх, воткнувшись между ребрами спящего. Но
это был уже не спящий... Плоть его сморщилась, кожа плотно прилипла к
костям.
давным-давно умершим человеком.
обнимавшие ее руки, она не могла отвести глаз от шара. Он уже не был
безукоризненно правильной сферой света, он выгнулся так, как будто жившее
в нем выбиралось на свободу.
свет в шаре все еще корчился, но борьба его ослабела. Руки повернули
Тэм-син к веревке лицом и подняли ее тело над полом. Едва сознавая, что
она делает, Тэм-син вцепилась в веревку. Но в ней совсем не осталось сил,
и она не могла лезть наверх.
стремление к неповиновению. Кто-то стоял над ней и понуждал ее
подниматься. Каким-то образом она все-таки поднялась и упала на палубу. Но
встать у нее уже не было сил.
что билось в таре, кажется, вытянуло из нее всю энергию. Но она больше не
беспокоилась об этом, с нее было достаточно и того, что она вышла из этого
чумного места на морской ветер.
слегка подергивалась.
нее.
голова, бессильно поникшая. Кильвер вытащил неподвижное тело и положил его
рядом с Тэм-син, а сам снова исчез в глубине, чтобы вынести второе тело,
также беспомощное, как и первое.
пламя, словно хватая спасителя, который оттаскивал второго человека в
безопасное место.
подгибающиеся ноги и толкнул к поручням. - Уходи отсюда!
мечом и начал рубить часть его крышки. Затем он подтащил выдержанное сухое
дерево к поручням и перебросил в воду. Увидев его на волнах, он повернулся
к Тэм-син:
подплыла к импровизированному плотику. Кильвер спустил тела своих
оруженосцев на эту качающуюся на волнах поверхность, прыгнул сам и лег
рядом с Тэм-син, держа своих людей за пояса.
следила, как пламя ползло по поручням судна. И что-то, возможно, жар от
горящего судна, победило туман, высушило его, в то время как люди на плоту
оттолкнулись от судна.
можем продержаться здесь до тех пор.
всякого волнения. Испытания этой ночи как бы лишили ее способности
чувствовать.
вот и результат.
логически мыслить... Что-то важное, но она не могла сосредоточиться.
осторожно балансируя на качающемся плоту, и послал зов, такой же звонкий,
как звук горна. И через мгновение ему ответили криком.
нами.
Сквозь дымку усталости она увидела, что один из тех, кого спас Кильвер,
повернул голову и смотрит на своего лорда.
посылал полный свет над волнами. И этот свет был прорезан носом другого
корабля, идущего к ним.
Кильвер укрыл ее теплым одеялом и ушел. Он вернулся раньше, чем она
полностью осознала, что его нет, и принес стаканчик. Приподняв ее за
плечи, он поднес стаканчик к ее губам, и она, хоть и услышала запах
крепкого вина, уж слишком устала, чтобы протестовать и проглотила огненную
жидкость.
освободив кейса из своего контейнера, будет преследовать их?
Кильвер. - Спи, моя дорогая леди, и знай, что здесь нам ничто не может
повредить.
что произошло, но сейчас она больше не беспокоилась, так как ее ждал сон.
рассматривала себя как сыскного агента, хорошо приспособленного к таким
барьерам и препятствиям в проведении ее встреч. Но внутренне она
признавала, что никогда еще не встречалась с такой проблемой.
ее телу максимум удобств, она надеялась, что создала у женщины, сидевшей
напротив, впечатление, что она полностью расслабилась и уверена в себе во
время их интервью. В том, что эта... эта Фустмэм упряма, не было ничего
нового. Итлотис умела управлять как человеческим, так и
псевдо-человеческим антагонизмом. Но сама ситуация препятствовала и не
допускала продолжения.
уже, кажется, в двадцатый раз за два дня. Терпение было лучшей
добродетелью агента, оно служило разом щитом и оружием.
весьма настоятельны. Вы сказали, что Ослэн Со Отто - один из ваших
теперешних клиентов. Мои инструкции содержат приказ поговорить с ним.
Время не терпит, он должен как можно скорее узнать о положении в своем
Доме. Это чрезвычайно важно не только для его будущего, но и для будущего
других. Мы не вмешиваемся в дела других планет иначе как с одобрения
Верховного Совета.
Итлотис могла с тем же успехом обращаться к рекордеру или даже к
изъеденной временем стене позади Фустмэм.
в трансе, но глаза были настороженные, живые, хитрые, - лежит в комнате
сна. Я сказала вам правду, джентльфем. Спящего тревожить нельзя. Это
опасно как для вашего соотечественника, так и для самого мастера. Он
заказал сон на неделю, выдал свои собственные ленты для инструктажа
мастера. Сегодня только второй день...
злости. Она слышала эти слова, или подобные им, уже в шестой раз. Даже
двухдневная отсрочка - и она не отвечает за успех своей миссии. Ослэна Со
Отто н_е_о_б_х_о_д_и_м_о разбудить, сказать ему о ситуации на Бинольде, а
затем увезти его на первом же звездном корабле.