значительнее, приняв два фужера с подставленного пажом подноса.
Геральту. - Всем, кому Йеннифэр тебя представляет, ты сообщаешь, что рад.
Лицемерие или некритичность?
мне, не стоит стараться. Эта спесивая, завистливая и лживая банда твоей
вежливости не оценит, совсем наоборот - примет за издевку. С ними, ведьмак,
надо обходиться по их собственным меркам - грубо, нагло, невежливо, вот
тогда ты им, может быть, и понравишься. Выпьешь со мной вина?
величайшим... отвращением. Но ежели тебе нравится... Заставлю себя.
Доррегарай окинул обеих полным презрения взглядом, щелкнул пальцем по фужеру
ведьмака, улыбнувшись, но на этот раз искренне.
научился так шевелить мозгами? На большаках, по которым все еще выслеживаешь
вымирающих существ? Твое здоровье. Ты не поверишь, но ты - один из немногих
в этой зале, кому я хотел бы предложить такой тост.
на то, что я тружусь на ниве истребления вымирающих существ?
Банкет только начался. Вероятно, тебя еще зацепят несколько персон, так что
экономнее разбрасывайся ядовитыми замечаниями. Что же до твоей профессии...
В тебе, Геральт, по крайней мере достаточно достоинства, чтобы не
обвешиваться трофеями. А глянь вокруг. Ну смелее, брось условности, они
любят, когда на них глазеют.
проходящую мимо, окутанную развевающимся гипюром чародейку. - Туфельки из
кожи рогатой агамы. Заметил?
идее должна была скрывать прозрачная гипюровая блузочка.
очередные прохаживающиеся по зале туфельки. Мода, которая укоротила платья
на пятерню выше щиколоток, облегчала ему задачу. - А там... Белый легван.
Саламандра. Выверна. Очковый кайман. Василиск. Все это гады, которым
угрожает вымирание. Холера, неужели нельзя носить обувь из телячьей либо
свиной кожи?
останавливаясь рядом. - О скорняжничестве и сапожничестве? До чего ж
тривиальная и невкусная тема.
аппликации на платье, Филиппа. Если не ошибаюсь, бриллиантовый горностай?
Вкус - на высоте. Ты, я думаю, знаешь, что этот вид, учитывая его
изумительный мех, полностью истребили двадцать лет назад?
которые Геральт так и не успел съесть. - Знаю, знаю, этот вид
незамедлительно воскрес бы, прикажи я модистке оторочить платье очесами
льняной пакли. Я подумывала об этом. Но пакля не подходила по цвету.
большую тарелку черной икры. А поскольку лопатоносные осетры уже тоже почти
истреблены, надо поспешить.
ресницами, сунула ему руку под локоть, возбуждающе пахнула корицей и нардом.
- Пошли немедленно. Поддержишь нашу компанию, Доррегарай? Нет? Ну тогда
привет, веселись на здоровье.
проводили уходящих взглядами более ядовитыми, чем у вымирающих каменных
кобр.
шпионит в пользу короля Этайна из Цидариса. Будь внимателен. Все его змеи и
кожи - не более чем вступление, которым он предваряет расспросы. А Сабрина
Глевиссиг усиленно прислушивается...
Знаю. Ты говорила. А та рыжая, ее подружка...
губ. - Ни для кого, Марта политикой не интересуется.
- прищурилась чародейка. - Во всяком случае, не Марта Содергрен. Марта -
целительница. И нимфоманка. Ах, гром меня порази, глянь. Выжрали всю икру!
До последней икринки! Вылизали патеру! И что же теперь делать?
тут висит в воздухе. Скажешь, что я должен забыть о нейтралитете и сделать
выбор. Предложишь пари. О том, что в этом пари может стать моей наградой, я
даже мечтать не смею. Но зато знаю, что должен буду сделать, ежели проиграю.
А ведь я его предупредила, что ты презираешь шпионов.
предлагай мне никаких пари, Филиппа. Да, я тоже чувствую, что здесь что-то
висит в воздухе. Ну и пусть себе висит на здоровье. Меня это не касается, и
мне это безразлично.
или как там его. Позволила ему бежать. Эх, и зол же ты был на меня...
перебивай, не корчи рожи. Это вовсе не пари в стиле Дийкстры. Это обещание,
а обещания я выполняю. Нет, пожалуйста, никаких вопросов. Подожди до завтра.
А сейчас сосредоточимся на икре и банальных сплетнях.
Серебряный сосуд в форме изогнувшейся в прыжке рыбы тут же наполнился икрой
уже совсем было вымершего лопатоносного осетра. Ведьмак усмехнулся.
соком очередную ложку икры. - Можно попросить рюмочку белого вина?
может, безопасней было бы вместо иллюзии икры наколдовать только ее вкус?
Ведь ты смогла бы...
Конструкция такого заклинания проще устройства цепа. Но, получив только
ощущение вкуса, мы потеряли бы удовольствие, которое доставляет действие.
Процесс, сопровождающие его ритуальные движения, жесты... Сопутствующая
этому процессу беседа, контакт глаз... Я потешу тебя шутливым сравнением,
хочешь?
чародейка с длинными, прямыми, соломенного цвета волосами. Он узнал ее сразу
- это была та самая дамочка в туфельках из кожи рогатой агамы и блузке из
зеленого гипюра, не скрывающего даже столь мелкую деталь, как крохотное
родимое пятнышко над левой грудью.
Филиппа, Радклифф и Детмольд приглашают тебя на краткую беседу. Срочно.
которого вконец спятила Йеннифэр? Я наблюдала за тобой и никак не могла
сообразить, кто бы это мог быть. И ужасно мучилась!
сейчас я чувствую подобное.
хвост черного скорпиона. - Какая наглость! Чья работа? Твоя? Ты умеешь
создавать иллюзию черной икры? Ты?
прикидываюсь, чтобы сохранить инкогнито. Неужто ты думаешь, что Йеннифэр
заинтересовалась бы банальным ведьмаком?
серебряный медальон в форме креста "анкх", усыпанного цирконами.
что его предыдущая шутка была не совсем верно понята.
пью. Не могу. Сегодня ночью собираюсь забеременеть.
Глевиссиг, одетая в прозрачную блузку из белого жоржета, украшенную
продуманно размещенными аппликациями. - От кого? - повторила она, невинно
взмахнув длинными ресницами.