росте невидимой аудитории.
промажете?
загадок, а вы вот так запросто предсказываете ее поведение при
столкновении. На каком основании?
интуиция.
сторону и кивнул кому-то за экраном, потом мрачно повернулся к Гарамонду.
- А вы не предусмотрели, капитан, возможности, что "Старфлайт" не даст вам
разрешения на столь опасную авантюру?
вернусь как можно быстрее.
держался с нужной уверенностью.
простоватым, однако его здание в форме восьмиугольника, построенное на
небольшой возвышенности в двадцати километрах от Бичхэд-Сити, было самым
крупным и роскошным на Орбитсвиле. С городом его связывали электрические и
видеофонные провода, протянутые на низких опорах. Согласно замыслам
президента, в будущем холм должны украсить скульптурно-парковые ансамбли,
но пока он оставался голым и нелепо сверкал стеклом и пластиком.
руководства и совета директоров корпорации, а верхний отвели под личную
резиденцию Элизабет.
себя не лучшим образом. Прослышав, будто один капитан фликервинга собрался
покончить с собой, с разгона вогнав свое корыто в самое Окно, они потеряли
покой и сон. По мере приближения предсказанного с точностью до минуты (в
20:06 по согласованному местному времени) начала фейерверка, каждого
подмывало в ущерб службе поглазеть на теснящиеся вдалеке крыши домов и
портовых сооружений. А слухи, что из города спешно эвакуированы все
жители, только подстегивали интерес к бесплатному зрелищу.
промелькнет ли их благодетельница? Саму Элизабет заметить было сложно,
мешали отражения в стекле, но иногда за окнами блестел жемчугом ее
затянутый в шелк живот. Никому, естественно, не улыбалась мысль загреметь
со службы и очутиться снова среди каменных трущоб и небоскребов на Земле,
однако с каждой минутой взгляды охранников все неодолимое притягивала
западная сторона, где вознамерился устроить свое шоу безумный капитан.
тревожное, как у Элизабет, а возбуждающее и пьянящее.
безрассудно ли вы поступаете, собираясь смотреть на это?
Эйлин и, положив руки на плечи сына, повернула его лицом на запад. - Все
будет хорошо.
что корабль, врезавшись в воздух на ста километрах в секунду, не
разобьется, словно о гранитную стену. Элизабет знала толк в математике и
понимала, сколь абсурдна подобная надежда. Однако для ее гостьи уравнения
- темный лес, а слова - пустой звук. Во всяком случае, миледи предоставила
безмятежной миссис Гарамонд самой избавиться от заблуждений, увидев, как
на горизонте расцветет погребальный костер муженька. Забавно понаблюдать
за сменой чувств на ее глупом лице. Элизабет согласна даже принять эту
маленькую радость в погашение процентов с неоплатного долга семьи
Гарамонда.
страданием. Не многим удалось до конца постичь эту истину. Так рассуждала
Элизабет. Такая логика не нравилась ей и самой, пока тело маленького
Харальда не поместили в золотистый мед смолы и не оставили навеки в
родовой усыпальнице Линдстромов. Но как она верна!
свое время она очень поддержала Лиз, когда виновник ее горя, струсив,
исчез в глубинах космоса, и немедленно расквитаться с ним не удалось.
Сейчас, оглядываясь назад, Элизабет усматривала в этом Божий промысел.
Господь просто давал понять, что еще рано, что невелик еще кредит
Гарамонда, и он еще не в состоянии оплатить свой долг сполна. Воздай ему
Элизабет по заслугам раньше, и до скончания века не знать бы ей покоя, ибо
платежным эквивалентом был ребенок, привязанность к которому растет с
годами, а потому смерть ее девятилетнего сына ни в коей мере не
компенсирует мальчишка помоложе...
голос трехмерного лорда Нетлтона. - Согласно уточненным данным осталось
три минуты.
поэтому Элизабет неспешно обошла ее и стала наблюдать за ней с другой
стороны.
наискось пронзила воздух и выжгла его адским огнем. В следующий миг она
начала ветвиться, во все стороны зазмеились отростки, и нестерпимые
фиолетовые языки пламени лизнули небесную твердь. Фонтан энергии пробил
атмосферу над Бичхэд-Сити, по небосводу разбежалась призрачная рябь, а
потом страшный удар сотряс тела и поверг души в ужас. Где-то в самом
центре апокалиптического видения мелькнуло нечто, затем на острие стрелы
вспыхнула яркая звезда и канула на юго-востоке.
засияло солнце, правда, окаймленное благородной чернью.
ли когда-нибудь еще раз увидеть столь впечатляющую и явно окончательную
смерть?
потрясение: лицо Эйлин Гарамонд осталось безмятежным.
говорила.
сдержаться.
против ударной волны, выдержало и эту, лишь задрожали блики на стекле,
затрясся пол да задребезжали мелкие предметы. Кристофер зарылся лицом в
копну материнских волос.
наступила тишина. - А поскольку вы теперь вдова самого выдающегося
капитана моего Разведфлота, то останетесь жить здесь моей постоянной
гостьей. Другие варианты неприемлемы.
губы. Опечалилась она тем, что испорчена ее игра. Ведь она намеревалась
целый год забавляться с миссис Гарамонд, как кошка с мышью, роняя тонкие
намеки и двусмысленные фразы, ведя ее от сомнений к уверенности, от
призрачной надежды к бездонному отчаянию. Но то ли у Эйлин Гарамонд
чересчур высокий уровень интеллекта, то ли интеллект вообще отсутствует.
Вывод один: Элизабет вынуждена сразу внести полную ясность, чтобы счет,
волей Божьей, был оплачен до конца. Потому в доступной даже детям форме,
Элизабет преподала своей гостье урок возмездия. Итак, Кристоферу Гарамонду
отпущено три года. Он проживет ровно столько, сколько прожил Харальд
Линдстром, и ни дня сверх того.
Гарамонд. Введите ей успокоительное.
мини-инъектор к ее запястью, что даже Кристофер ничего не заметил. Доза
быстродействующего наркотика мгновенно впиталась в кожу, и лишенная воли
Эйлин покорно двинулась туда, куда ей показали.
стеклянную стену на простиравшиеся к западу луга и в первый раз за целый
год почувствовала себя счастливой. Она улыбалась.