западу. Вдруг крики стали совсем дикими.
натравит их на нас. Так. Значит, ее отпустим. Чего трясешься, дура? Беги.
Бежим поодиночке. Через толпу мы пройдем. Головы не теряйте. Что бы ни
было, не стрелять! От развилки идите на Биллингэм. Ну-ну-ну! Меньше крику,
скоро увидимся.
поколебались и последовали за ней. Джейн села на ступеньки. Ожоги болели,
но больше всего ее мучила усталость. Кроме того, ей было очень холодно и
немножко мутило. Но усталость была хуже всего, просто хоть засни.
болели ноги и руки. "Кажется, я и впрямь уснула..." - подумала она. Она
встала, распрямилась и пошла по пустынной аллее к шоссе. Там шел только
один человек в железнодорожной форме. "Доброе утро, мисс", - сказал он на
ходу. Она постояла и пошла направо. Убегая, Дэйзи и Китти швырнули ей
пальто; в кармане обнаружилось полплитки шоколада, и она жадно откусила
кусок. Когда она доедала шоколад, мимо проехала машина и остановилась:
спросил о чем-то женщину. Джейн казалось, что она очень давно не слышала
нормального голоса, и она чуть не заплакала. Незнакомые люди усадили ее в
машину, дали ей бренди и бутерброд, потом спросили, не подвезти ли ее
домой. Где она живет? К своему удивлению, Джейн услышала, что говорит: "В
Сент-Энн". "Вот и прекрасно, - сказал мужчина. - Мы в Бирмингем, как раз
по дороге". Джейн опять заснула и проснулась лишь тогда, когда женщина в
пижаме, Айви Мэггс, открывала ей дверь. Но она так устала, что не
понимала, как добралась до кровати.
вмешиваться в ваши... э-э-э... частные развлечения. Но помилуйте!..
небритый. Быть может, он просидел в кабинете всю ночь, но тогда оставалось
неясным, почему в камине нет огня. Оба они - и Уизер, и Фея - стояли у
холодной черной решетки.
попытка, знаете, не пытка. Если бы я вытянула, где она была... мне бы еще
минутку-другую... Может, это как раз _и_х_ штаб. Всех бы сразу и накрыли.
перебила.
это... входить в контакт с ее сознанием. По вашим метапсихологиям, или как
их там, это значит, что она попадает под чужую власть. Сами же говорили!
Хороши мы будем, если он потеряет контакт, пока я его не наладила!
глубоко ценю их... э-э-э... самобытность... не всегда уместную,
прибавим... но существуют предметы, которые не совсем входят в вашу...
э... компетенцию. Ваш профессиональный опыт, если можно так выразиться,
иного порядка... На этой фазе мы ареста не планировали. Я опасаюсь, как бы
нашему ГЛАВЕ не показалось, что мы вторглись в несколько чужую область. Я
никак не хочу сказать, что я разделяю это мнение. Но все мы согласны с
тем, что самовольные действия...
не Стил и не Стоун. Сама не маленькая. Так что гибкость оставим. Какой
случай, прямо вышла на девчонку! Не взяла бы я ее, сами бы мололи про
отсутствие инициативы... Пугать меня нечего, все мы повязаны, пропадем -
так все вместе. А пока не пропали, хороши бы вы были без меня. Девочку
сцапать надо? Надо.
какого бы то ни было насилия. Если бы арест мог обеспечить... э...
расположение и сотрудничество м-сс Стэддок, мы не утруждали бы себя
общением с ее супругом. Но если мы даже предположим (гипотетически,
конечно), что вашим действиям можно найти оправдание, дальнейшие ваши
поступки не выдерживают, как это ни прискорбно, никакой критики.
единственным вашим промахом. Поскольку интересующее нас лицо оказало,
пусть слабое, но сопротивление, вряд ли имело смысл прибегать к
использованным вами методам. Вы прекрасно знаете, что я везде и всегда
стою за полнейшую гуманность. Такие взгляды, однако, вполне допускают
применение более решительных средств. Умеренная боль, которую выдержать
можно, попросту бессмысленна. Не в ней, нет, не в ней доброта к... э-э...
пациенту. Мы предоставили в ваше распоряжение более научные, более
цивилизованные средства, способствующие принудительному исследованию. Я
говорю неофициально, мисс Хардкастл, и ни в малейшей степени не решусь
предвосхищать реакцию Главы. Но я бы изменил своему долгу, если бы не
напомнил вам, что не впервые слышу о вашей склонности к... э... некоторому
эмоциональному возбуждению во время работы, которое отвлекает вас от
прямых обязанностей.
откликнулась Фея.
ногах, могу я хоть выкупаться и пожевать?
забыли, что у нас особенно высоко ценится пунктуальность.
часть здания. Всюду было темно, мисс Хардкастл освещала фонариком сперва
коридоры, увешанные картинами и устланные коврами, потом - коридоры
беленые, устланные линолеумом. Сапоги ее ступали тяжело, шлепанцы Уизера
скользили бесшумно. Наконец они достигли освещенных мест, где пахло
животными и химией, сказали какие-то слова в какую-то дырку, и им открыли
дверь. Встретил их Филострато в белом халате.
следует говорить в подобном тоне. Он столько перенес... положение его так
исключительно...
Нет, я сперва сделаю вам укол.
дверь, пока мой ассистент не закроет за вами первую. Говорите лишь самое
необходимое. Даже не отвечайте "да". Глава поймет, если вы согласны. Не
делайте резких движений, не подходите близко, не кричите, а главное - не
спорьте. Идем.
радость. Она открыла глаза, на кровать падал утренний зимний свет. "Теперь
меня не выгонят", - подумала она. Немного позже вошла Айви Мэггс, принесла
завтрак, растопила камин. Джейн присела в кровати и посмотрела на ожоги,
алевшие сквозь слишком широкую для нее ночную рубашку. Айви Мэггс вела
себя как-то иначе. "Вот хорошо, что мы обе здесь!" - сказала она, словно
они были связаны теснее, чем Джейн казалось. Вскоре пришла и мисс
Айронвуд. Она осмотрела ожоги и сказала, что позже, днем, можно будет
встать. "А пока бы я полежала, м-сс Стэддок. Что вы хотите почитать? У нас
много книг". Джейн попросила "Мэнсфильд-парк" [роман Джейн Остин], сказки
Макдональда [Джордж Макдональд - шотландский писатель XIX века, друг
Льюиса Кэррола; писал прекраснейшие сказки и притчи] и сонеты Шекспира.
Когда их принесли, она заснула опять.
что хочет встать. "Хорошо, - согласилась Айви, - сейчас я вам чаю принесу.
Ванная тут рядом, только там мистер Бультитьюд. Целый день сидит, когда
холодно!.. Лентяй он у нас... Ничего, я его выгоню".
договорится с эксцентричным Бультитьюдом. Ей казалось, что сейчас, сразу,
ее ждут веселые приключения. Она надела халат, взяла полотенце и
направилась к ванной, так что через минуту, поднимаясь по лестнице, Айви
Мэггс услышала крик и увидела, как бледная Джейн выскакивает из ванной.
поставив на площадку поднос, двинулась к двери.
бы здесь была мисс Айронвуд, или хозяин - тогда другое дело.
медведь с крохотными, словно бусинки, глазками. Айви долго упрекала его,