сидело всего три человека: двое гребцов и, вероятно, сам адмирал -
дрангариос флота. Лодка двигалась быстро и бесшумно, зеленовато-голубое
свечение вспыхивало при каждом ударе весел.
втянули лодку на пляж. Леймокер прыгнул на песок и широкими шагами
направился к группе людей, ожидавших его у деревьев. Был ли адмирал
удачлив, или зрение не изменяло ему даже ночью, но как бы то ни было,
Императора он узнал сразу.
ночные вылазки - дело темное и совсем мне не по душе.
скитаний по морям, во время которых адмиралу приходилось перекрикивать шум
ветра и волн. Даже услышав этот голос впервые, Марк понял, почему Туризин
Гаврас доверял его обладателю. Представить себе этого человека предателем
было просто невозможно.
свету. Помоги нам перебраться через Бычий Брод и вышвырнуть из города
этого дурака Ортайяса и его паучьего дядю. Во имя Фоса, друг, за полгода
ты мог насмотреться, как они управляют государством. Они не умеют даже
чистить красные сапоги императора, не говоря уже о том, чтобы носить их.
или умер. Лед Скотоса - последнее прибежище для тех, кто нарушает клятву.
твоего дурацкого понятия о чести и благородстве? - возразил Туризин.
Иногда Император выражался совсем как Сотэрик, но Скаурус видел, что с
Леймокером он взял верный тон.
ответил Леймокер. - Они дружественно предлагают тебе титул, который ты
носил при своем брате, пусть Фос освещает его душу! Они ясно выразили
желание скрепить дружбу любой клятвой, какую ты пожелаешь.
Сфранцеза меньше, чем отчеканенные им монеты.
спохватиться. И все же мнения своего он не изменил.
связаны родством из-за брака Алипии. Одно это удержит их от нарушения
клятвы. Вдвойне проклят тот, кто идет против родственников.
Туризин. - В тебе нет зла, и ты не можешь видеть его в других.
правде. Когда мы встретимся в следующий раз, я буду сражаться с тобой.
отрицательно покачал головой.
внимания.
спиной. Марк еще никогда не слышал в его голосе такой горечи.
повернулся, как бы собираясь что-то сказать, но так и не вымолвил ни
слова. Он снова сел на корму, моряки толкали лодку, пока не очутились по
пояс в воде, затем залезли в нее сами. Весла поднялись и опустились. Лодка
развернулась и медленно пошла по направлению к галере. Марк услышал, как
заскрипела веревка, принимающая большой вес, - слабый, но отчетливый в
ночной тишине звук. Тарон Леймокер отдал своим треснувшим басом команду,
весла галеры проснулись, и корабль начал удаляться на юг, словно
гигантская гусеница. Через несколько секунд он исчез за одним из островов.
Туризин проводил галеру глазами, разочарование читалось в каждой черте его
лица.
придется заплатить за это, - сказал он, обращаясь к самому себе.
воскликнул Индакос Скилицез. - Посмотри туда!
увиденному. Он стоял неподвижно, пока корабль подходил к берегу. - Фос
пусть проклянет этого подлого предателя! Наверное, он высадил матросов,
как только исчез из виду.
слабом блеске звезд.
чем он думал. Мы покажем им, как надо сражаться! Видессос! - крикнул он и
бросился к лодке, прежде чем матросы начали прыгать в воду.
остальные, разбрасывая сапогами мокрый песок. Только Нейпос и Ономагулос
остались сзади - один не был воином, другой едва мог ходить. Соотношение
было примерно четверо на троих, в лодке находилось не меньше двадцати
человек, но вместо того, чтобы подавить людей Гавраса своим численным
превосходством, они стояли, ошеломленные, и ждали нападения.
убийство, которое вам обещали?
ответный. Юркий, как змея, Туризин извернулся и снова ударил. Солдат
застонал. Глубокая кровавая рана появилась на его левом плеча Последний
удар пришелся ему в живот, он свалился на песок и замер.
жизни. Было почти невозможно отличить врага от друга. Песок пляжа уходил
из-под ног, и тяжело дышащие люди с трудом сохраняли равновесие. Кто-то
рубанул Скауруса мечом, клинок просвистел возле самого уха трибуна. Он
отступил назад, подумав, что неплохо бы иметь кирасу или хотя бы щит, и,
отразив удар, сделал встречный выпад. Его противник, решив покончить с
трибуном, бросился вперед и напоролся на острие меча Скауруса, которого не
заметил в темноте. Он только кашлянул и умер.
на нападавших - очень немногие из тех, кто плавал на кораблях, рисковали
иметь на себе тяжелые доспехи Соратники Туризина были искушенными бойцами,
достигшими своих высоких постов после долгих лет бесконечных войн, и
мастерство их, умноженное яростью от предательства, сводило на нет
численное превосходство противника.
не просто. Трое попытались пробиться к своей лодке и были зарублены
ударами сзади. Сотэрик, утопая длинными ногами в песке, преследовал
последнего врага. Поняв, что бегство невозможно, воин увернулся от удара и
принял бой. Сталь ударила о сталь. Было слишком темно, чтобы Марк мог
хорошо видеть схватку. Намдалени наносил врагу удар за ударом, словно
кузнец, стучащий по наковальне молотом, и вскоре противник его рухнул,
истекая кровью, на белый песок, вытянулся и замер.
в битве предстояла горькая обязанность отыскивать погибших в схватке
друзей. Индакос Скилицез лежал зарубленный мечом. Погибли двое васпуракан,
которых трибун едва знал, и один намдалени, сопровождавший Аптранда и
Сотэрика. Скаурус печально подумал о тех, кто теперь получит мечи убитых и
чьи семьи будут горевать о потере мужа и отца...
ему. - Такая участь всегда постигнет убийц! Они... Эй, ты что это делаешь,
а? Во имя Фоса, что ты делаешь?
перерезал горло тем, кто еще шевелился. Руки его были в крови и влажно
поблескивали в бледном свете звезд.
этого проклятого Леймокера будут здесь в любую минуту. Неужели я должен
был оставить в живых этих ублюдков, чтобы они указали им, куда мы
направились?
позвал: - Нейпос, посвети-ка нам. Держу пари, что скоро у нас будет ответ
на все вопросы.
Гавраса зашептали что-то в удивлении, когда бледно-золотистое сияние стало
разливаться от его рук.
подобное чудо в Имбросе, у Апсимара. На лице Баанеса читалось изумление.
Искалеченный дворянин наклонился над одним из убитых, распорол ножом пояс,
и золотые монеты (их было на удивление много) посыпались на песок.
Ономагулос собрал их в ладони и поднес к рукам Нейпоса, от которых все еще
исходило лучистое сияние. Офицеры столпились рядом, чтобы взглянуть на них
поближе.
здесь та же надпись, и здесь. - Он перевернул золотую монету. - То же
самое, ничего, кроме этой проклятой надписи - "Ортайяс Первый".
принадлежал Аптранду, сыну Дагобера. - Но каким же образом Сфранцез сумел
склонить дрангариоса к предательству?