довольно улыбалась, а Аврелия в восторге захлопала в ладоши.
нетерпением дожидаясь дня, когда наступит ее черед получить придворное
образование. Аврелия с восхищением относилась ко всем занятиям, кроме
разве что обязательного чтения. Ее внимание привлекало все - от
тщательного подбора надушенных перчаток и кружевных чулок до умения
определить нужный оттенок лака для ногтей. Аврелия повсюду следовала за
своей кузиной: к купцам, модисткам, обувщикам, не обращая при этом ни
малейшего внимания на недовольство своей двоюродной бабушки. Элистэ не
возражала - энтузиазм девочки забавлял ее и даже льстил. В конце концов
Цераленн капитулировала и перестала возражать против постоянного
присутствия неугомонного подростка. Отныне Аврелия училась всему вместе с
Элистэ, и результат не замедлил сказаться. Она начала подрумянивать щеки и
не на шутку увлеклась игрой в "Погибель", повсюду таская с собой
деревянные таблички и восьмиугольные кости.
достались в наследство платья, сшитые провинциальной портнихой (оказалось,
что бывшей молочнице они как раз впору), Кэрт решила, что ей нужно
соответствовать новым нарядам. Первым делом она изменила прическу -
перестала скручивать на затылке косы, отдав предпочтение гладкому шиньону
с кружевной наколкой. Затем взяла себе за правило как можно чаще умываться
и чистить ногти. Кэрт больше не разгуливала с разинутым ртом, не
показывала пальцем, не плевала на землю, не ковыряла в зубах. Справиться с
румянцем, то и дело заливавшим ей щеки, оказалось сложнее. Однако даже
строгая Цераленн признала, что вчерашняя деревенская девчонка уже почти
готова служить горничной у придворной дамы.
успехами своей подопечной.
истечении месяца занятий. - Правда, кое-что еще следует исправить, но все
же, полагаю, ты уже не опозоришься во дворце. Постарайся получше усвоить
все нюансы поклона и реверанса, и тогда будешь более или менее готова.
будет представлена ко двору. Всего семь дней, чтобы достичь совершенства,
а затем о результатах станут судить самые строгие и беспощадные в мире
критики - придворные дамы и кавалеры, с превеликим удовольствием
подмечающие любые промахи и недостатки в поведении, одежде, манерах, лице
или фигуре. Фрейлина Чести должна постоянно жить в Бевиэре - огромной
королевской резиденции, под множеством любопытных, завистливых, а той
злобных взглядов. В лучшем случае дело обойдется сплетнями и злословием. В
худшем - если девушка покажется придворным некрасивой, недостаточно
воспитанной или туповатой - она может лишиться своей должности, ибо
непривлекательным фрейлинам во дворце не место. Случись такое, и бедную
Элистэ отправят домой, в Фабек! От одной мысли об этом ее бросало в дрожь,
и она изо всех сил трудилась над реверансами.
мучительной неуверенности в себе. Если б только она могла замедлить бег
стрелок на часах! Хорошенькое личико, сообразительность, которыми она
одарена от природы, годились для провинции, но достаточно ли их будет для
Шеррина? А вдруг, невзирая на все уроки Цераленн, придворным она покажется
неуклюжей и неотесанной? Вдруг высший свет сочтет ее глупой, скучной или
слишком тощей? А если над ней станут смеяться, решив, что она - как это
тогда бабушка сказала - "расфуфыренная деревенская мышка"? Иногда девушке
казалось, что она уже слышит ехидные замечания и насмешки в свой адрес.
думала Элистэ.
лишь осудила бы подобное малодушие. Кэрт даже не поняла бы беспокойства
своей хозяйки, а легкомысленная Аврелия и подавно не годилась в
конфидентки. Поэтому Элистэ держала спои тревоги при себе, делала вид, что
ей все нипочем, а стрелки часов тем временем неумолимо двигались.
всем приметам, должно было предвещать удачу. Однако Элистэ не доверяла
солнечному свету и несколько часов подряд угрюмо расхаживала взад-вперед
по своей комнате. К обеду она совершенно выбилась из сил, легла отдохнуть
и тут же уснула. Проснулась она далеко за полдень; пора было готовиться к
предстоящему испытанию. Кэрт помогла госпоже одеться: прицепила атласные
подвязки, затянула корсет, закрепила накорсетник и юбки, а сверху
осторожно натянула легкий полупрозрачный пеньюар. Вскоре появилась женщина
из салона мастерицы Целур. Она искусно подгримировала лицо клиентки и
уступила место мастеру Диву, величайшему из шерринских цирюльников. Мастер
Диву долго колдовал гребнями и щетками, сыпал пудрой, мазал помадой,
что-то подкручивал, где-то подвязывал и подкалывал - вся эта процедура
заняла часа два. Когда подготовка закончилась, Элистэ увидела, насколько
изменился весь ее облик. Волосы, осыпанные золотой пудрой, были строго
подняты вверх и уложены в сложный шлем, весь состоящий из завитков,
локонов и длинных ниспадающих прядей; над волосами парила тончайшая шляпка
с легким плюмажем. Цирюльник удалился, провожаемый восхищенным шепотом.
Элистэ встала, скинула пеньюар, и Кэрт надела на нее настоящий придворный
наряд - великолепное платье цвета слоновой кости, изготовленное в салоне
мастерицы Нимэ. Когда последняя из невидимых пуговок была застегнута,
девушка встала перед зеркалом, чтобы рассмотреть себя как следует.
выглядела такой элегантной и великолепной. Она немного походила перед
зеркалом, сделала реверанс, ловко подобрав юбки, и повернулась так, что
шлейф завертелся водоворотом.
облик, подобному искусству смело можно довериться. Теперь она твердо
знала, что ее ждет успех.
того времени, когда пора отправляться в Бевиэр, оставался еще целый час.
Элистэ вновь принялась ходить по комнате, стараясь не задеть юбками
многочисленные сундуки, коробки и шкатулки, расставленные по полу. Вскоре
весь ее багаж, включая пожитки Кэрт, переместится в дворцовые покои,
отведенные для фрейлин, - именно там надлежало жить счастливым избранницам
королевы, чтобы в любой миг они могли предстать по вызову пред
августейшими очами. Вечером, когда Элистэ окажется в отведенной ей
комнате, ее уже будут ожидать новый гардероб и служанка. Кэрт относилась к
предстоящему переезду с наивным, безоблачным оптимизмом, которому ее
хозяйка изрядно завидовала.
последний взгляд в зеркало, чтобы прибавить себе уверенности.
ожидала наставница Цераленн, окруженная любопытными родичами, которые
собрались проводить новоиспеченную фрейлину. Когда Элистэ появилась на
лестнице, молодые кузены и кузины ахнули и восторженно зааплодировали,
однако она не обратила на них ни малейшего внимания, глядя только на свою
бабушку. Цераленн была облачена в пышный придворный наряд: длинный шлейф
иссиня-черного платья обшит дымчатыми кружевами; напудренные волосы,
уложенные на проволочный каркас, возвышались высоченной пирамидой; меж
покрытых лаком локонов примостились небольшие черные эгретки; на шее, в
ушах и на запястьях посверкивали сапфиры и черные жемчужины. Цераленн
заменила свою обычную трость слоновой кости на стек черного дерева.
Накрашенная и напудренная, бабушка выглядела точно так же, как сорок лет
назад, когда владычествовала при дворе в роли фаворитки Дунуласа XII.
развалине, детка. К счастью для всех нас, моя внешность уже не имеет ни
малейшего значения, чего нельзя сказать о твоей. Ну-ка, повернись, я на
тебя посмотрю.
грациозно описал дугу в воздухе, затем вопросительно посмотрела на пожилую
даму.
ни одной детали. Безжалостные глаза измеряли, взвешивали, готовя
окончательный вердикт. После паузы, показавшейся внучке бесконечной,
бабушка объявила:
слова прозвучали высшей похвалой, однако она еще добавила: - По правде
говоря, ты держишься с большим достоинством. Я горжусь тобой, очень
горжусь.
разревется и слезы погубят весь великолепный грим.
улыбнулась.
осыпали обеих красавиц комплиментами, посылая им воздушные поцелуи. Никто,
однако, не осмелился к ним прикоснуться, кроме Аврелии. Та обняла Элистэ и
страстно, но осторожно поцеловала.
тебя такой шикарный вид, а прическа - просто с ума сойти. Кавалеры все
умрут от любви, а дамы заболеют от ревности. Я уверена, что увижу все это
собственными глазами, когда приду к тебе в гости. Ведь я могу тебя
навестить, не правда ли? Ты проведешь меня по Бевиэру и познакомишь с
разными важными людьми, да?