read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Ваше подозрение правильно, - продолжал Хирлет. - Вы не единственный.
Имеется уже дюжина зараженных, и с каждым часом их становится все больше.
Достаточно одного прикосновения, и ничто не остановит процесс. Уже через
несколько дней я буду располагать непобедимой армией, мистер Гюнтер.
- А потом? - спросил Майк. - Вы хотите объявить войну правительству?
- Не будьте смешным, мистер Гюнтер, - фыркнул Хирлет. - Мы и дальше будем
действовать в тайне - время для крупных акций еще не настало, но оно придет.
Кроме того, можете не поверить, но я принципиальный противник насилия, если
его можно избежать.
Майк поверил Хирлету. Он ясно представил себе план, в котором совсем не
обязательно применять насилие. Хирлету остается лишь обработать людей на
всех влиятельных постах.
- А теперь, - сказал Хирлет, - пожалуйте за мной.
- Куда?
- Я доставлю вас в такое место, где вы, прежде всего, будете в
безопасности.
- В безопасности? - изумился Ленден. - В безопасности от кого?
Вместо ответа Хирлет внезапно шагнул вперед и грубо стиснул рукой затылок
Лендена.
Ленден вскрикнул и отбил его руку.
- Только для того, чтобы спокойно идти, - усмехнулся Хирлет. - Теперь
идемте.
Ленден не шевельнулся. Он растерянно уставился сначала на Хирлета, потом
на серые пятна на руке Майка и снова на Хирлета. Потом поднял руку, ощупал
затылок и осмотрел кончики пальцев, словно уже сейчас боялся заметить
какие-нибудь изменения.
Хирлет толкнул Лендена в бок и коротким повелительным жестом поднял руку.
Его немые двойники повели Майка и Лендена по коридору. Перед дверью в
котельную они остановились.
Майк в поисках помощи посмотрел на стоящих на посту полицейских, но в их
глазах был холод, а на губах играла злая усмешка. Майк с бешенством подумал,
что, конечно, оба полицейских принадлежат к тварям Хирлета, так же, как,
вероятно, и управляющий.
Хирлет поставил им гигантскую ловушку, и они, ничего не подозревая,
попали в нее.
Они вошли в котельную. Крышка люка была уже открыта, рядом с нею и позади
заняла позицию дюжина серых, нагих существ-чудовищ.
Хирлет приглашающим жестом указал на открытую шахту.
- Пожалуйста. Вы же знаете дорогу.
- Куда вы нас ведете? - спросил Майк.
- В безопасное место, мистер Гюнтер, - нетерпеливо ответил Хирлет. - Там
вы будете не одни. Кое-кто, очень близкий вам, уже ждет вас.
- Кое-кто... - Майк ужаснулся. - Дамона!
- Боюсь, что мисс Кинг не смогла отказаться от моего приглашения, -
кивнул Хирлет. - А теперь идемте!
Майк наклонился, поставил ногу на верхнюю перекладину и начал медленно
спускаться в шахту.
24
Уже занялось утро, Когда майор Пелхэм въехал во главе колонны грузовиков
с невыспавшимися солдатами в широкие ворота военной базы. Он приказал
остановиться, наклонился через окно, показал часовому удостоверение и особый
приказ генерала Джоргера.
Часовой тщательно проверил документы, хотя знал Пелхэма и его людей уже
несколько лет и со многими дружил. Но в Арлингтоне строго господствовал
устав, особенно с тех пор, как был украден вертолет.
Часовой тщательно осмотрел документы, колонна въехала на длинное,
блестящее от дождя поле и разъехалась, так как людей нужно было доставить к
казармам. Осталась только машина майора и два грузовика, в кузовах которых
под удвоенной и вооруженной до зубов охраной лежали таинственные остатки
куклы и пилотское кресло с "Сикорски", которое Пелхэм приказал саперам
вырезать на скорую руку. Остов вертолета и другие обломки будут укрыты в
течение дня колонной, которая сменила Пелхэма и его людей.
Майор приказал водителю подъехать прямо к штабному бараку. Машина сделала
резкий поворот и промчалась поперек бетонной полосы.
Несмотря на ранний час, в узких окнах уже, или еще, горел свет. Джоргер
должен был ожидать майора с нетерпением, ведь эти обломки были первым следом
пропавшего вертолета.
Пелхэм откинулся на спинку и дрожащими пальцами зажег сигарету. Хотя он и
не имел особого желания курить, было необходимо чем-то занять руки. Он
мысленно повторил слова, которые приготовил. Некоторые подробности он уже
сообщил Джоргеру по радио, но, хотя считалось, что их волна защищена от
подслушивания, Пелхэм не доверился радиосвязи.
Дверь барака была открыта, когда они остановились. Генерал Джоргер вышел
вслед за своим адъютантом.
Пелхэм погасил в пепельнице едва прикуренную сигарету, открыл дверцу
машины, спрыгнул на землю, небрежно козырнул и без лишних слов направился ко
второму грузовику.
- Ну, - спросил Джоргер, - что вы нашли? Пелхэм сделал знак солдатам
откинуть брезент и убираться.
- Посмотрите сами, - сказал он, забрался в кузов и протянул Джоргеру
руку, предлагая помощь.
Проигнорировав предложение, генерал подтянулся наверх почти так же
элегантно, как Пелхэм, и с той же быстротой.
Майор указал на почерневший, обугленный металлический обломок. Даже
специалисту было бы трудно определить, чем это являлось раньше. Но в этом не
было нужды. То, что хотел сказать Пелхэм, Джоргер увидел с первого взгляда.
Металл должен был подвергнуться невообразимому нагреву. Почти сантиметровая
сталь, достаточно массивная, чтобы противостоять снаряду, была изогнута и
прожжена, застыв причудливыми каплями. Сталь на долю секунды, должно быть,
сделалась мягкой, как масло.
Пелхэм не мог подавить злорадную усмешку, когда увидел выражение лица
Джоргера. Он живо представил, что происходит в голове генерала.
За исключением ядерного взрыва, не существует оружия, которое могло бы
принести столь ужасные разрушения, тем более, специально закаленной стали,
из которой был корпус.
Джоргер молчал целую минуту.
- Я понимаю, почему вы не упомянули о подробностях по радио, -
пробормотал он. - Вы были правы, майор. Есть что-нибудь еще?
- К сожалению, да.
Пелхэм показал на продолговатый черный предмет рядом с обломком и отошел,
чтобы дать Джоргеру возможность свободно рассмотреть его.
Генерал, казалось, только сейчас разглядел, о чем идет речь. Он опустился
на колени, отбросил тонкими пальцами полуобгоревшие тряпки и пораженно
застыл, увидев сожженный торс.
- Это...
- Кукла, - хриплым голосом закончил за него Пелхэм. - Во всяком случае,
раньше была куклой. - Он показал на пилотское кресло и подождал, пока
Джоргер встанет и повернется к третьей находке. - Здесь сидела еще одна. Я
предполагаю, что это серое вещество - все, что осталось от нее. Но это
должны выяснить парни из лаборатории.
- Кукла? - недоверчиво спросил генерал. - Ради бога, что все это значит?
Пелхэм печально пожал плечами.
- Я действительно не знаю этого, генерал. Но мы не нашли ни малейших
следов экипажа. Если бы эта мысль не была столь сумасшедшей, я бы
предположил...
- Оставьте это, - проворчал генерал, - а то я буду вынужден приказать
арестовать вас, да и себя, возможно, тоже. - Он нервно рассмеялся, встал и
отряхнул брюки. - Весь этот хлам под замок, - приказал он. - Удвоить посты.
Сколько ваших людей знают об этом?
- Боюсь, что все. Этого нельзя было избежать. У людей есть глаза и уши.
- Ладно, - свирепо кивнул Джоргер. - Тогда вдолбите каждому в
отдельности, что я лично отправлю его хоть на миллион лет в каторжную
тюрьму, если он скажет хоть слово.
- Уже сделано, генерал, - рассмеялся Пелхэм. - Что с Мюрреем и его
сопровождающими? Они еще здесь?
- Нет, я приказал доставить их в Лондон. Сейчас я свяжусь с этим Мюрреем.
- У меня возникла та же мысль, - сказал Пелхэм. - Мне кажется, он что-то
скрыл от нас. Что бы ни сбило машину, только не молния. А факт с экипажем...
Мы, конечно, будем искать дальше, но думаю, ничего не найдем.
Джоргер безмолвно повернулся, спрыгнул вниз и подождал, пока Пелхэм
присоединится к нему.
Они прошли в штабной барак. Джоргер тотчас бросился к телефону и набрал
номер.
Снаружи послышался рев моторов - водители начали разворачивать машины,
чтобы отвести их в специально охраняемый ангар на западном конце базы.
Обычно туда садили самолеты и военную технику, не предназначенную для глаз
широкой общественности. Грузовики и их невероятное содержимое будут
находиться там в безопасности.
Пелхэм медленно подошел к окну и выглянул наружу. В нем снова поднялась
теплая, убаюкивающая волна усталости, и на этот раз подавить зевок стоило
значительных усилий. Он слышал, как Джоргер позади него тихим, возбужденным
голосом говорил по телефону, но слова не доходили до его сознания. Пелхэм
полез в нагрудный карман и достал пачку сигарет.
На кончиках пальцев виднелись серые пятнышки того же оттенка, что и
куклы. Сморщив лоб, Пелхэм потер пальцы, но пятнышки не сходили. Тогда он
решил, что смоет их потом растворителем.
Джоргер швырнул трубку на рычаг.
Пелхэм повернулся и удивленно посмотрел на генерала.
- Что-нибудь случилось? Джоргер кивнул.
- Да, - глухо сказал он. - Мюррей до сих пор не прибыл в Лондон.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.