произнес Филипп.
пользовалась твоим отцом и дедом. А сейчас она использует мою сестру. Если
ей удастся войти в семейство Дюран де Шамбор, она сделает одну из самых
головокружительных карьер нашего времени.
окна, выходившего в английский сад; отсюда были видны ворота и Лионское
шоссе.
будут производить стали больше, чем все остальные страны, вместе взятые.
Никто не решится на них напасть. Тогда даже в Америке начнется развал... А
Эмили будет слишком стара, чтобы начать новую жизнь с народным комиссаром.
повернулся к Филиппу.
карьеру. - Он улыбнулся и сказал, слегка декламируя: - "Мы усваиваем науку
жизни лишь тогда, когда жизнь уже прошла. Сто учеников успели схватить
дурную болезнь прежде, чем приступили к изучению взглядов Аристотеля на
воздержание".
растут по мере того, как их удовлетворяют? Пока я мыслю о предмете, он
удаляется, и мысли уже нет".
ответил Эмполи.
этой мысли, хотя ни разу она не представала перед ним так ясно. Впрочем,
он совсем не помнил отца.
его взглядом. Из виллы вышла Натали в непромокаемом плаще, с маленьким
чемоданчиком в руках и косынкой на голове.
аллее французского сада и скользнула к воротам, которые распахнул сторож.
Натали поставила машину у обочины тротуара. Почти тут же подъехало такси,
из него выскочила Бернарда.
наблюдает.
несколько минут они о чем-то оживленно спорили. Потом Бернарда села рядом
с Натали, машина рванулась с места - в обычном стиле дочери Валерио.
говорила с ней по телефону, и она обещала удержать Натали.
Моя дочь щедрее тебя.
я попадаю в нелепое положение.
ответил он.
матери с Натали и собственные переживания, связанные с этим спором, потом
он слушал отчима и совсем забыл о старике.
ответил Эмполи.
объяснениях?
поле боя.
даже молодых инженеров, которые имели бы мужество так откровенно говорить
со мной об условиях жизни наших рабочих в Клюзо.
оправдать себя в наших глазах, а возможно, и в своих собственных. Но мне
кажется, что в глубине души он куда более гражданин города Клюзо, чем
служащий АПТО.
души", но почему-то был твердо убежден, что это не игра, не комедия.
своей.
пожатие Эмполи.
действительно нужна моя подпись, придется вам приехать за ней сюда с
вервием на шее - иными словами, с обязательством (форму его придумайте
сами), которое удовлетворило бы Филиппа и разрешило эту нуднейшую историю
с фабрикой. Торопитесь, ибо мы чудовищно обременительные жилицы для вашего
сына. Кроме того, мое пьянство производит самое отвратительное впечатление
на обитателей городка, где вы провели счастливейшие годы своей жизни.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
1
моему соседу навестить сынишку. До перекрестка, от которого отходила
грунтовая дорога, она добиралась на автобусе, а оттуда шла пешком.
вместе с Раймондой и Фредериком Миньо идти в деревню пешком по горным
тропкам, хорошо знакомым ей с детства. Об экскурсии договорились еще за
две недели, старики Амабли были предупреждены о прибытии супругов Миньо,
которых они знали. В последнюю минуту решили пригласить и Бомаска (по
воскресеньям его деревни объезжал другой шофер компании).
Взглянув на закрытые ставни комнаты Филиппа, Миньо бросил:
реорганизации фабрики.
по этому вопросу в Лион, не знали они и того, что Натали и Бернарда
прикатили в Клюзо, и уж вовсе не подозревали о том не совсем обычном
шантаже, где ставкой якобы было избавление от безработицы половины
рабочих, занятых на фабрике.
виноградников. Раймонда Миньо напевала куплеты из оперетт, которые она
запомнила, слушая радио, когда еще жила у родителей в период между
окончанием монастырской школы и замужеством. Бомаск в ответ затянул
итальянскую песню, и Раймонда пришла в восхищение: именно так она и
представляла себе настоящую экскурсию.
дорогу с крутыми откосами, которая вела к соседней долине. Раймонда Миньо
стала хныкать и, на свое горе, заявила, что по таким каменистым тропкам
только пастухам ходить.
у своего папаши.
четверть часа с общего согласия было решено, что Пьеретта и Красавчик одни
одолеют подъем, который становился все круче. Супруги Миньо спустятся
обратно в Клюзо и приедут в Гранж-о-Ван по шоссе на мотоцикле. За
неимением автомобиля мотоцикл с коляской был включен в то число предметов,
которые получили одобрение супруги Миньо, - в их деревне мотоцикл до сих
пор еще считался неслыханной роскошью.
образовывали сплошной свод, и под ними лежала густая прохладная тень.