что мать довольна услышанным. Все любопытнее и любопытнее. - Просто пора
понять, что Дик Слифорт - безобидный человек, а Адриэн Жилетт - просто
старая одинокая женщина, которая однажды неудачно пошутила! И не сердись на
меня. Том.
Как же могла ее мать, женщина, которая окончила колледж cum laude (что бы
это ни значило), так плохо разбираться в людях? Это невероятно. Неудачной
шуткой обидели ее дочь. И тем не менее Салли Мэхаут, столкнувшись с выбором
между старой уродкой, которая жила через дорогу, и своей дочерью, выбрала
Тьфу-Тьфу. Ничего себе выбор, а?
никогда не поймет".
понимала, и это была не добрая шутка, а злоба, хотя ее отец прав,
предполагая, что она уже давно не боится этой старой коровы. И пусть ее мать
говорит что угодно, кого это волнует? Она все равно останется со своим
папой. Да, она останется тут с палочкой, и не будет рядом опостылевшей
Тьфу-Тьфу, и пусть всегда будет так, потому что...
***
поняла, что сидит тут, на веранде, слушая их разговор о затмении - и о ней
лично - уже минут сорок. В тот вечер она сделала интересное наблюдение:
время летит очень быстро, когда подслушиваешь разговоры о себе.
сообщила ей свое желание. А ее желание, которое теперь рассматривалось на
звездном совете, заключалось в том, что она хочет провести время вдвоем с
папочкой. Два человека, которые знают, как защитить друг друга, сидят на
веранде и едят Burgers вдвоем.., как муж и жена, прожившие жизнь вместе.
помню, Том, говорила я тебе об этом или нет...
какую-нибудь подобную штуку. - отвечала Салли, опять-таки тоном, который
Джесси нашла очень странным: там была смесь доброго юмора, удовлетворения и
мягкого укора, и Джесси на секунду задумалась, может ли человек, говоря
таким образом, считаться нормальным. - Кроме того, я хочу тебе сказать еще
одно об Адриэн Жилетт, прежде чем мы оставим эту тему...
года, - что у нее тогда были женские дела. Она не упоминала конкретно Джесси
и этот инцидент с бисквитом, но, мне кажется, это была попытка извиниться.
пришло в голову сказать это Джесси.., и как-то объяснить ей все происшедшее?
что означает термин "женские дела", заметила, что терзает книгу, и отложила
ее в сторону.
продолжительной паузы. - Это наш дом, а не Верховный суд, если ты еще не
заметил.
Джесси поняла по ее тону, что она или уже плачет, или близка к этому. И в
первый раз, насколько она себя помнила, мамины слезы не вызвали в ней
сочувствия или желания побежать и приласкаться. Вместо этого она
почувствовала странное и злорадное удовлетворение.
разговора с мужем? А знаешь, о чем мы спорим, а? Я тебе помогу. Том: это не
Адриэн Жилетт, и не Дик Слифорт, и не завтрашнее солнечное затмение. Мы
спорим о нашей дочери Джесси!
сигарету.
Джесси: скрипучее колесо. Она никогда не согласится, не удостоверившись, что
все так, как она хочет. Она не любит чужих планов, но должна исполнить свой
собственный.
ненависть.
сложнее: она будет устраивать вечные стычки с сестрой и ныть, что должна
присматривать за Уиллом. Всю дорогу ныть.
Джесси вжаться в кресло. - Прости меня Бог, но ты ведешь себя так, словно
она твоя девка, а не дочь!
был спокоен и холоден.
вот-вот упадет в обморок. Это было ужасно. Она ощутила потребность снова
сложить ладонь трубочкой и загадать желание, и на этот раз отменить все,
начиная с просьбы к папе, чтобы он позволил ей остаться с ним смотреть
затмение завтра в Сансет-Трэйлс. Послышался звук отодвигаемого кресла.
раздраженно, теперь в нем появились нотки раскаяния. - Пусть завтра она
останется с тобой, если это все, что тебе нужно для счастья. Прекрасно! Бери
ее себе!
зажигалка отца: теперь он закурил.
не закончилось еще хуже... Ведь они с Мэдди заметили, что споры их родителей
в последнее время становились все резче и громче. Да и примирения после этих
ссор затягивались.
станут другими".
спустилась к озеру. Там она и сидела, кидая камешки в воду, когда через
полчаса к ней подошел отец.
в шею. Он побрился, и его кожа была мягкой и гладкой, но все равно по ее
спине пробежали те же иголочки. - Все улажено.
вариант.
акустике комнат, чем показывает, а его великодушная ложь так тронула ее, что
она чуть не разрыдалась. Она обняла его и покрыла поцелуями его губы и щеки.
Сначала он изумился. Его руки поднялись и на миг коснулись тугих
припухлостей ее грудей. Мурашки снова побежали по ее спине, но на этот раз
они были похожи на уколы многочисленных иголок. И с ними пришло ощущение
странности человеческих отношений в этом огромном и противоречивом мире.
они так стояли и полагалось ли стоять так долго, она не знала.
Глава 16
что низкая облачность может затруднить наблюдение за солнечным затмением, не
оправдались. Во всяком случае, что касается западной части штата Мэн.
около десяти утра, а перед отъездом Салли молча, сдержанно потрепала Джесси
по щеке: она оставляла мужа с дочкой, которую вчера вечером назвала
скрипучим колесом.
которое было прелестным (ее не смущали яркие желтые и красные полосы), хотя
и тесноватым. Она использовала немного духов Мэдди (под очаровательным
названием "Мой грех"), мамин дезодорант и яркую помаду "Юм-Юм с мятой". И
хотя Джесси не принадлежала к тем девчонкам, которые все время крутятся
около зеркала, при этом балдея (это был термин ее мамы, которая кричала
обычно: "Мэдди, прекрати балдеть перед зеркалом и иди сюда!"), она потратила
много времени, чтобы уложить волосы, потому что однажды папа похвалил именно
эту прическу.
вдруг остановилась. Девочка, которая смотрела на нее из зеркала, была уже не
девочка, а девушка, и дело было не в платье, которое плотно облегало ее
фигуру, помаде или волосах, собранных в неловкий, но странно идущий ей
шиньон. Девушкой делало ее все это вместе, и сумма значительно превосходила
слагаемые.., почему? Она не могла ответить на этот вопрос. Возможно, ее
прическа обнажила высокие скулы. Или это изгиб спины, очень чувственный в
отличие от мальчишески-плоских бедер. А может, это был ее взгляд - сияние
глаз, которое вдруг появилось сегодня.