Бетти, даже не посмотрев на меня. Ее комната
находилась на самом верхнем этаже, и она сидела в
кресле у окна и наблюдала за утренним движением
на дорогах. Я подошел ближе.
== Знаешь, сейчас я никакой. Мне нужно идти.
Но я прошу тебя, ради Бога, притормози!
== Обязательно, == бесцветным голосом ответила
она. Я наклонился и поцеловал ее на прощание.
Наверное, недели через полторы я снова зашел. На
стук никто не отозвался.
== Бетти! Бетти! С тобой все в порядке?
Я повернул ручку. Дверь была не заперта. Я
вошел и увидел развороченную кровать. Огромное
кровавое пятно расползлось по простыне.
== О, черт! == вырвалось у меня. Я осмотрел
бутылки, они были пусты. В дверях появилась
пожилая француженка == владелица отеля.
. == Она в главной окружной больнице. Ей было
очень плохо, и я вызвала скорую, прошлой ночью.
== Она одна все это выпила? == Был у нее какой-то
помощник.
Я спустился вниз, сел в машину и поехал в
больницу. Я хорошо знал это место.
В крошечной палате было три или четыре
койки. Какая-то женщина сидела в проходе, жевала
яблоко и хохотала со своими двумя
посетительницами. Я задернул занавеску вокруг
кровати Бетти, сел на стул и склонился к
изголовью. == Бетти! Бетти!
Я
в
з
я
л
е
е
р
у
к
у.
==
Б
е
т
т
и
!
И она открыла глаза. Они снова были
прекрасны. Ясная, бездонная голубизна.
== Я знала, что это будишь ты, == прошептала
она. И закрыла глаза.
Губы ее потрескались. В уголках рта засохла
желтая слюна. Я взял салфетку, смочил ее из
графина и обтер ей рот, лицо, руки и шею. Потом
я намочил другую салфетку, выжал немного воды
ей в рот и освежил губы. Затем я расчесал ей
волосы. За занавеской продолжали гоготать.
== Бетти, Бетти, Бетти. Ну, прошу тебя, выпей
немного воды, всего маленький глоток, не надо
много, глоточек. Она не отвечала. Я бился минут
десять. Бесполезно. В уголках рта снова скопилась
слюна. Я вытер. Наконец я встал и отдернул
занавеску. От моего взгляда все три женщины
разом заткнулись. Я вышел из палаты и подошел к
дежурной сестре. == Послушайте, почему вы
ничего не делаете с той женщиной из 45-й
палаты? Бетти Уильяме. == Все, что можем, мы
делаем, сэр. == Но возле нее никого нет. == Мы
регулярно делаем обходы. == А где доктора? Я не
вижу ни одного доктора. == Доктор ее уже
осмотрел, сэр. == Ее нельзя оставлять одну! == Мы
делаем все, что в наших силах, сэр. == СЭР! СЭР!
СЭР! ЗАБУДЬТЕ ВЫ ЭТОТ ВАШ "СЭР",
ПОНЯТНО? Клянусь, если бы это был президент
или сенатор, пусть даже мэр или какой-нибудь
богатый сукин сын, здесь бы все кишело
докторами, и вы бы все торчали в этой палате и
делали все, что положено! Почему вы обрекаете ее
на смерть? Что грешного в том, что она бедная?
== Я же объясняю вам, сэр, мы делаем все
возможное. == Я вернусь через два часа. ==
Вы ее муж?
== Да, я был ее гражданским мужем. == Может,
вы оставите ваше имя и номер телефона? Я
назвался и поспешно удалился.
10
Похороны были назначены на 10.30 утра, но и к
этому времени на улице уже стояло настоящее пекло. Я
был одет в дешевый черный костюм, купленный и
подогнанный в спешке. Это был мой первый новый
костюм за последние годы. Сын Бетти заехал за мной на
своем новеньком "мерседесе". Я вычислил его с
помощью маленького лоскутка бумажки с адресом его
тестя. Дважды я вызванивал его и, наконец, достал. Но
его мать была уже мертва. Она умерла как раз в тот
момент, когда он подошел к телефону. Малыш Ларри
никогда не заботился об общественной морали. Он
преспокойно воровал машины у своих друзей и умел
увернуться и от обиженных товарищей, и от суда.
Потом его призвали в армию, там он каким-то образом
получил образование и после демобилизации нашел
хорошо оплачиваемую работу. С тех пор он не навещал
свою мать. == Где твоя сестра? == поинтересовался я. ==
Понятия не имею.
== Отличный автомобиль. Работает почти бесшумно.
Ларри улыбнулся. Это ему нравилось. На церемонию
нас отправилось трое: сын, любовник и сумасшедшая сестра хозяйки отеля п.о имени
Марси. Марси никогда ничего не говорила.
Бессмысленная улыбка навсегда застыла на ее
губах. Кожа ее была бела, как эмаль. Волосы на
голове мертвенно-желтые, поверх нелепая шляпа.
Хозяйка послала ее вместо себя. Сама она
оставалась следить за отелем. Как всегда, я был с
похмелья. Мы остановились выпить кофе. С
организацией похорон прошло не все гладко.
Ларри повздорил с католическим священником. У
него были сомнения, что Бетти настоящая
католичка. И он отказывался служить. Но в конце
концов, сговорились на неполную службу. Что ж,
урезанная церемония все же лучше, чем совсем
ничего.
И с цветами вышла неувязка. Я купил венок и
попросил в цветочном магазине вплести в него
розы. Они трудились до обеда. Дама из магазина
была знакома с Бетти. Они вместе квасили, еще
когда мы с Бетти имели общую квартиру и
собаку. Делси == вот как ее звали. Я всегда
порывался разведать, что таится у Дел-си между
ног, но почему-то сдерживал себя. Она позвонила
мне.
== Хэнк, ты знаешь, что сделали
эти кретины?! == Какие кретины?
== Ну, эти тупоголовые
выродки из морга. == Что они
сделали?
== Я отослала твой венок с нашим посыльным,
а они не захотели взять его. Сказали, что уже
закрылись. Ты же знаешь, как туда долго
добираться. == И чем кончилось?
== Ну, потом они разрешили оставить его на
улице, а в холодильник так и не поставили. Что
оставалось делать? Парень оставил его у двери.
Слушай, я не понимаю этих людей!
== Я вообще людей не понимаю, Делси. Будь
они в морге, будь в Белом Доме.