read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- О, сейчас вы совсем другой, сейчас я не боюсь разговаривать с вами...
- Да нет, я тот же самый, только Мур-торговец остался там, в лощине;
перед вами ваш родственник, Каролина.
- Да, мой кузен Роберт, а не мистер Мур.
- Вовсе не мистер Мур. Каролина...
Но тут из соседней комнаты донесся шум, гости собрались уходить. Дверь
в прихожую отворилась: приказано было подать к крыльцу коляску, гостьи
попросили свои шали и шляпки; мистер Хелстоун позвал племянницу.
- Роберт, мне надо идти.
- Да, идите, не то они еще заглянут сюда и увидят меня. А я, чтобы не
встретиться с ними в коридоре, выберусь через это окно, - к счастью, оно
открывается, как дверь. Но подождите минутку, поставьте подсвечник, я должен
еще пожелать вам спокойной ночи. Мы родственники, и нам разрешается
поцеловаться; да, как родственник я могу поцеловать вас - и один раз, и
второй, и третий... Спокойной ночи, Каролина.

"ГЛАВА VIII"
Ной и Моисей
На следующее утро Мур встал чуть свет и успел съездить верхом в
Уинбери, прежде чем его сестра сварила кофе и приготовила бутерброды. Он не
сказал ей ни слова о цели своей поездки, и Гортензия ни о чем не
расспрашивала; так уж у них было заведено. Деловые тайны - сложные, а подчас
и неприятные - хранились глубоко в его сердце, и лишь изредка прорывались
наружу, пугая Джо Скотта или какого-нибудь корреспондента за границей;
сдержанность и скрытность во всех важных делах вошла у него в плоть и кровь.
После завтрака Мур отправился в контору. Генри, сын Джо Скотта, принес
ему почту и газеты; Мур сел за стол, вскрыл письма и пробежал их глазами. В
них, очевидно, не сообщалось ничего хорошего, скорее даже они содержали
неприятные известия, потому что, окончив просматривать последнее письмо, Мур
с досадой фыркнул: он ничего не сказал, но злой блеск его глаз говорил о
том, что мысленно он клянет эти вести на чем свет стоит. Выбрав перо и
резким движением оборвав его верхушку, только в этом и сказался его гнев, а
лицо, как всегда, было невозмутимо спокойным, - он набросал несколько писем,
запечатал их, затем вышел и направился к фабрике; спустя некоторое время он
вернулся и принялся просматривать газеты.
Однако чтение не увлекло его; он то и дело опускал листок на колени и,
скрестив руки на груди, то задумчиво глядел на огонь камина, то в окно, то
на часы - словом, явно был чем-то озабочен. Может быть, он думал о том, что
на дворе прекрасная погода, - утро было на редкость ясным и теплым для
февраля, - и что неплохо было бы побродить по полям. Дверь конторы была
отворена настежь, легкий ветерок и солнечный свет свободно проникали в нее,
хотя первый из этих приятных посетителей время от времени приносил на своих
крыльях не весеннее благоухание полей, а запах черного удушливого дыма,
валившего из высокой фабричной трубы.
Темно-синяя фигура обрисовалась на мгновенье в дверях (Джо Скотт только
что вышел из красильни); рабочий произнес: "Он пришел, сэр!" - и снова
исчез.
Но Мур даже не потрудился поднять глаза. В комнату вошел грузный
широкоплечий мужчина, одетый в бумазейный костюм и серые шерстяные чулки;
Мур небрежно кивнул ему и предложил присесть, что тот и сделал. Затем он
снял поношенную шляпу, засунул ее под стул и отер лоб грязным носовым
платком, вынутым из тульи, заметив, что, "пожалуй, жарковато для февраля".
Мур в ответ только буркнул что-то невнятное, что можно было принять за
согласие. Посетитель осторожно поставил в уголок возле себя свой жезл, потом
посвистал, желая, вероятно, показать этим, что чувствует себя вполне
свободно.
- Вы захватили с собой все нужное? - осведомился Мур.
- А то как же!
Он снова засвистал, а Мур снова погрузился в чтение. Газета,
по-видимому, стала интересней. Вскоре, однако, он повернулся к буфету, не
вставая открыл дверцу, вынул оттуда темную бутылку, из которой на днях
потчевал Мелоуна, стопку и кружку, поставил все это на стол и, обратясь к
своему гостю, сказал:
- Пейте, вода в том кувшине.
- Что ж, не помешает, утром что-то в горле пересыхает, - ответил
посетитель в бумазейном костюме, вставая и наполняя стопку. - А вы сами не
выпьете? - спросил он, привычным движением помешивая напиток, затем сделал
порядочный глоток и откинулся на стуле, довольный и благодушный.
Мур, как всегда скупой на слова, отрицательно мотнул головой и снова
что-то буркнул.
- Выпили бы! Уж как славно! Один глоток, и сразу на душе веселее.
Добрая водка! Небось выписали из-за границы?
- Да.
- Послушайтесь меня, выпейте стопку; наши дружки как разговорятся, так
и конца-краю не будет! Надо подкрепиться.
- Вы видели сегодня мистера Сайкса? - спросил Мур.
- Видел этак за полчаса... да нет, - верно, за четверть часа до того,
как отправился сюда. Он сказал, что придет, да, думается мне, и старик
Хелстоун пожалует: когда я проходил мимо его дома, ему седлали лошадку.
И действительно, минут пять спустя на дворе послышалось цокание копыт и
раздался характерный гнусавый голос:
- Парень (видимо, это относилось к Гарри Скотту, ибо он постоянно
слонялся возле фабрики с десяти утра до пяти вечера), отведи-ка мою лошадь в
конюшню!
После этого Хелстоун вошел в контору, как всегда, прямой, смуглый и
подвижный, а вид у него был оживленнее и деловитее обычного.
- Какое погожее утро, Мур! Как поживаете, друг мой? Ба! Кого я вижу! -
воскликнул он, заметив человека с жезлом. - Сегден! Как! Вы во всеоружии?
Н-да, вы не теряете времени даром. Но я жду объяснений; мне передали ваше
сообщение, но уверены ли вы, что напали на правильный след? Что вы намерены
предпринять? Есть у вас разрешение на арест?
- Да, он у Сегдена.
- Значит, вы сейчас отправляетесь? Я еду с вами.
- Вы избавлены от лишних хлопот, сэр. Он сам явится ко мне. Я готовлю
ему торжественную встречу.
- Да кто же это? Один из моих прихожан?
Никем не замеченный, в контору вошел Джо Скотт и остановился у стола;
выглядел он довольно зловеще, ибо его рабочий костюм, так же как и лицо,
были основательно измазаны темно-синей краской; Мур не ответил на вопрос
Хелстоуна и только усмехнулся; тогда Джо с вкрадчивым и лукавым видом
выступил вперед и заявил:
- Это один из ваших друзей, мистер Хелстоун, вы о нем частенько
вспоминаете.
- В самом деле? Как же его зовут? Ты что-то сегодня повеселел, Джо, как
я замечаю.
- Это не кто иной, как преподобный Моисей Барраклу; вы его, кажется,
называете "оратор на бочке".
- Вот как, - произнес мистер Хелстоун; он вынул табакерку и взял
основательную понюшку. - Вот бы не подумал! Ведь этот благочестивый человек
- портной и никогда у вас не работал, Мур?
- Вот это меня и возмущает больше всего. Зачем он вмешивается в мои
дела? С какой стати натравливает на меня людей, которых я выгнал?
- Неужели он принимал участие в битве у Стилбро? Ведь он калека, с
деревянной ногой!
- Да, сэр, - ответил Джо, - только он был верхом, чтобы скрыть
деревяшку. Он их всех и вел, и на нем была маска, а остальные только
вымазали физиономии сажей.
- И как же все это открылось?
- Давайте уж я расскажу вам, - ответил Джо. - Хозяин не любит тратить
слов попусту, я не прочь поговорить. Так вот, Моисей ухаживал за Сарой,
служанкой мистера Мура, но, видно, ничего от нее не добился; то ли ее
отпугнула деревянная нога, или она просто смекнула, что он шельма, но,
возможно (женщины, между нами говоря, престранный народ), она его поощряла,
невзирая на деревяшку и плутоватость, - просто забавы ради; они это любят,
даже самые приятные и скромные. Этакая чистенькая, аккуратненькая, на вид
нежный цветочек, а как узнаешь поближе, так всего-навсего кусачая крапива.
- Джо смышленый парень, - вставил Хелстоун.
- Однако Сара имела еще кое-кого на примете; приглянулась она Фреду
Мергатройду, одному из наших работников; этот собой пригож, не в пример
Моисею, а что еще нужно женщинам? Вот она и пустилась любезничать с ним. И
вот не то два, не то три месяца тому назад Моисей и Мергатройд повстречались
воскресным вечером; оба шатались возле хозяйского дома, чтобы вызвать Сару
погулять, ну и повздорили; завязалась драка, и тут Фред сплоховал; да и не
мудрено, он еще молод, мал ростом, а Барраклу - тот силач, даром что
одноногий, не уступит и самому Сегдену. Послушайте, как он орет на своих
молитвенных собраниях, сразу видно, что он не из слабых.
- Ты просто невыносим, Джо, - вмешался Мур. - Тянешь, тянешь, ну прямо
как тот же Моисей свои проповеди! Короче говоря, Мергатройд приревновал Сару
к Барраклу, и вот прошлой ночью он с одним приятелем укрылся от ливня под
навесом амбара и случайно подслушал, как внутри в амбаре Моисей сговаривался
со своими сообщниками: открылось, что он был вожаком в ту памятную ночь на
Стилброской пустоши, а также и при нападении на склад Сайкса; далее
выяснилось, что на сегодня у них намечено явиться ко мне целой депутацией во
главе с Моисеем, чтобы самым мирным и благочестивым образом уговорить меня
уничтожить ненавистные им машины. Утром я съездил в Уинбери, попросил
прислать мне констебля с разрешением на арест и вот сижу здесь, чтобы
встретить моего приятеля с должными почестями. А-а, вот уже к нам жалует и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.