подумал о ее положении, забыл, кто она и что произошло. Я увлекся разговором
с ней, как когда-то увлекался разговорами с Эмброзом, и наболтал лишнего.
Снова выйти замуж. Продать кольца. Боже мой, что она обо мне подумала?
воспитанным она, должно быть, сочла меня. Я ощутил, что краска заливает мне
шею и поднимается до корней волос. Проклятие! Извиняться бесполезно. Будет
только хуже. Лучше к этому не возвращаться, а надеяться и молиться, чтобы
она поскорее забыла мою досадную оплошность. Я был рад, что рядом никого
нет, скажем, крестного, который отвел бы меня в сторону и отчитал за
бестактность. А если бы это произошло за столом, при Сикоме и молодом Джоне?
Снова выйти замуж. Продать кольца. О Боже... Боже... Что на меня нашло?
Теперь мне не заснуть, и я всю ночь буду ворочаться в кровати, и в ушах у
меня будет звучать ее быстрый, как молния, ответ: .
дальше я шел, тем грубее казалась мне допущенная мною бестактность.
имела в виду? Неужели у нее так мало денег и она действительно говорила
всерьез? Миссис Эшли... и уроки итальянского? Я вспомнил ее письмо к
крестному из Плимута. После короткого отдыха она собиралась ехать в Лондон.
Вспомнил, как Райнальди сказал, что она вынуждена продать виллу во
Флоренции. Вспомнил, или, скорее, осознал, со всей очевидностью, что в своем
завещании Эмброз ничего не оставил ей, ровно ничего. Все его имущество до
последнего пенни принадлежало мне. Еще раз вспомнил разговоры слуг. Никаких
распоряжений относительно миссис Эшли. Что подумают в людской, в имении, в
округе, в графстве, если миссис Эшли будет разъезжать по соседям и давать
уроки итальянского?
голоду умерла, эта женщина, которую я вообразил себе, и поделом ей. Но не
теперь. Теперь совсем другое дело. Все круто изменилось. Необходимо было
что-то предпринять, но что именно - я не знал. Я отлично понимал, что не
могу обсуждать с ней столь щекотливый вопрос. При одной мысли об этом я
вновь заливался краской гнева и смущения. Но тут, к немалому своему
облегчению, я вдруг вспомнил, что по закону деньги и все имущество пока не
принадлежат мне и не будут принадлежать еще шесть месяцев, то есть до моего
дня рождения. Следовательно, я здесь ни при чем. Это обязанность крестного.
Он попечитель имения и мой опекун. Следовательно, ему и надлежит
переговорить с кузиной Рейчел и назначить ей определенное содержание. При
первой возможности я навещу его и поговорю об этом. Мое имя упоминать не
надо. Все можно представить так, будто таков обычай нашей страны и это не
более чем юридический вопрос, который необходимо уладить при любых
обстоятельствах. Да, это был выход. Слава Богу, что я подумал о нем. Уроки
итальянского... Как унизительно, как ужасно.
свою оплошность. Снова выйти замуж... Продать кольца... Подойдя к краю
лужайки у восточного фасада, я тихо свистнул Дону, который обнюхивал молодые
деревца. Гравий дорожки слегка поскрипывал у меня под ногами. Вдруг я
услышал голос у себя над головой:
спальни. Меня с новой силой охватило сознание моей бестактности, и я
поблагодарил небеса за то, что кузина Рейчел не видит моего лица.
со мной раздражались при упоминании моего имени, недолюбливали меня, считая
самодовольным, дерзким, избалованным. Я и то, и другое, и третье, и даже
хуже.
вывод весьма глуп.
такой легкостью нанизывались друг на друга, теперь, когда я хотел исправить
свою оплошность, никак не приходили. Я стоял под ее окном пристыженный,
лишившись дара речи. Вдруг я увидел, как она отвернулась, протянула руку во
тьму комнаты, затем снова подалась вперед и что-то бросила мне из окна. То,
что она бросила, задело мою щеку и упало на землю. Я наклонился и подобрал
цветок из вазы в ее комнате - осенний крокус.
и чувство вины покинули меня, а на сердце стало легко.
визитов к нашим арендаторам. Да и вряд ли я сумел бы придумать оправдание
тому, что навещаю крестного, не привезя к Луизе кузину Рейчел. В четверг мне
представился удобный случай. Из Плимута прибыл курьер с кустами и саженцами,
которые она привезла из Италии, и как только Сиком сообщил ей об этом - я
как раз кончал завтракать, - кузина Рейчел в кружевной шали, повязанной
вокруг головы, спустилась вниз, готовая выйти в сад. Дверь столовой была
отворена, и я видел, как она идет через холл. Я вышел поздороваться.
такой женщины, на которую можно было бы смотреть до одиннадцати часов. Что
же вы делаете внизу в половине десятого?
последнего утра сентября я не женщина. Я садовник. У нас с Тамлином много
работы.
растений перенесло путешествие и какие из них можно сразу высадить в землю.
Тамлин этого не определит, а я определю. С деревьями можно не спешить, ими
мы займемся на досуге, но кусты и рассаду я бы хотела посмотреть не
откладывая.
соответствующие ее миниатюрности и изяществу.
и его люди. Не ждите меня раньше ленча.
обеих фермах намывают кухни и готовятся.
меня посадочные радости, я ни на что не отвлекаюсь. Прощайте.
домом.
десятого они выглядят совсем недурно!
говорил о половине седьмого и имел в виду отнюдь не нижний этаж.
губы его были поджаты. Всем своим видом выражая явное неодобрение, он
направился к буфету и знаком приказал молодому Джону убрать со стола. По
крайней мере, одно было ясно: в день посадочных работ мое присутствие в доме
не потребуется. Я изменил намеченный ранее распорядок дня и, приказав
оседлать Цыганку, в десять часов уже скакал по дороге, ведущей в Пелин.
своего визита.
предпринять, и предпринять немедленно. Если до миссис Паско дойдет, что
миссис Эшли намерена давать уроки итальянского, через двадцать четыре часа
об этом станет известно всему графству.
Этого ни в коем случае нельзя допустить. Вопрос, конечно, крайне деликатный.
Мне нужно время, чтобы обдумать, как взяться за это дело.
всем, что касается законов.
хорошо, как я. С нее вполне станется сказать одному из наших арендаторов:
И кем мы
тогда будем? К тому же через Сикома до меня уже дошли кое-какие слухи. Всем
известно, что по завещанию ей ничего не оставлено. Это необходимо немедленно
исправить.
- проговорил он. - К сожалению, я не могу обсудить с ним этот вопрос. Мы
не располагаем никакими средствами, чтобы выяснить размеры ее личного дохода
и имущественные права, оговоренные для нее в ее первом брачном контракте.
Эмброз писал мне об этом. Она не успела уладить свои финансовые дела; еще и
поэтому они не приехали домой в прошлом году. Уверен, что она и виллу
поэтому продает. Не иначе как по первому контракту ей причитаются жалкие
гроши. Мы должны что-нибудь сделать для нее, и не позднее чем сегодня.
ты изменил свое отношение к миссис Эшли. Перед ее приездом у меня было очень