Гаттерасу ненависть и зависть, - пусть так, но эти чувства не ослепляют
меня. Скажите, вы не заглядывали в угольную яму?
По-настоящему следовало бы идти только под парусами, а к помощи винта
прибегать лишь в крайних случаях, когда приходится двигаться против
течения или против ветра. Топливо надо очень экономить; ведь, может быть,
нам придется пробыть в этих краях несколько лет. Но Гаттерас в безумном
ослеплении рвется вперед, он хочет во что бы то ни стало добраться до
этого недоступного полюса, и ему нет дела до таких мелочей. Будь попутный
или противный ветер, "Форвард" все равно идет на всех парах. Если будет
так продолжаться, мы окажемся в скверном положении, а то и вовсе погибнем.
отсутствия топлива ничуть нам не поможет в критический момент, но главное
- зимовку, которая рано или поздно неизбежна. Надо же принимать меры
против стужи в странах, где зачастую ртуть замерзает в термометре.
острове Бичи. Ведь там должен находиться в большом количестве уголь.
можно быть уверенным, что тот или другой пролив будет свободен ото льдов?
А если мы не доберемся до острова Бичи, если нельзя будет подойти к нему,
- что тогда?
почему вы не скажете ему обо всем этом?
решил молчать; за бриг я не отвечаю. Я буду выжидать дальнейших событий;
мне приказывают, я повинуюсь, а высказывать свое мнение я не обязан.
общих интересах, и неосторожность капитана может всем нам дорого обойтись.
возражениями экипажа?
видите, дорогой Уолл, что экипаж сейчас вовсе не думает о своей
безопасности? Матросы знают, что они продвигаются к семьдесят второй
параллели и что за всякий градус, пройденный за этой широтой, они получат
по тысяче фунтов.
способ держать в повиновении матросов.
безопасно и море свободно ото льдов. Гаттерас хочет купить матросов, но не
прочно то, что построено на одних деньгах. Посмотрим, будут ли они
заботиться о получении премии в критических обстоятельствах, когда на нас
обрушатся опасности, лишения, болезни, холода и всякие ужасы, которым мы
идем навстречу.
предприятие, то необходимо, чтобы все начальники были в дружбе и согласии.
А ведь у нас этого и в помине нет. Скажу прямо: Гаттерас сумасшедший. Это
доказывает все его прошлое. Может быть, дело так повернется, что придется
поручить командование бригом другому человеку, не такому взбалмошному, как
наш капитан.
стороне всегда будут...
который только и думает, что о своей науке, затем Джонсон, старый служака,
который не любит рассуждать; потом, пожалуй, еще Бэлл и Симпсон. Больше
четырех не наберется. А ведь нас на бриге восемнадцать человек! Нет, Уолл,
Гаттерас не заручился доверием экипажа, и сам это отлично знает. Он
задобрил экипаж деньгами, ловко воспользовался постигшей Франклина
катастрофой, чтобы подействовать на воображение матросов, но долго так не
может продолжаться, и если ему не удастся высадиться на острове Бичи, то
он погиб.
матросам! Они и сами до всего додумаются. Впрочем, в данный момент лучше
всего держать курс на север. Но разве можно быть уверенным, что,
направляясь к полюсу, Гаттерас на самом деле не пятится назад? Пролив
Мак-Клинтока приведет нас к заливу Мелвилла, который соединяется
несколькими проливами с Баффиновым заливом. Берегитесь, капитан Гаттерас!
На север-не так-то легко пробраться, - как бы вам не оказаться на востоке!
оснований подозревал его в измене.
настроении, что надеется в скором времени пройти семьдесят вторую
параллель. Жажда наживы овладела матросами и воодушевляла даже самых
робких. Клифтон составил подробный счет для каждого из своих товарищей.
получить ее шестнадцать человек. Размер премии был установлен в тысячу
фунтов, что составляло шестьдесят два с половиной фунта на человека за
каждый градус. Если бы судно достигло полюса, то восемнадцать градусов,
которые оставались до него, дали бы сумму в тысячу сто двадцать пять
фунтов на человека, то есть целое состояние. Эта фантазия обошлась бы
капитану в восемнадцать тысяч фунтов, но Гаттерас был достаточно богат,
чтобы оплатить такого рода прогулку к полюсу.
матросы, которые две недели назад радовались, что бриг спускается к югу, в
настоящее время страстно желали пройти вожделенную "золотоносную широту".
свои белые зубцы; одетая снегом и застланная туманом, она казалась гораздо
дальше, чем на самом деле, и принимала гигантские размеры. Температура
держалась на несколько градусов выше нуля. Ручьи и водопады свергались со
склонов горы, то и дело рушились снежные лавины с грохотом, похожим на
залпы тяжелой артиллерии. Ледники тянулись длинными белыми полотнищами,
ослепительно сверкавшими на солнце. Пробуждавшаяся к жизни полярная
природа предстала во всей своей красе. Бриг шел вдоль самого берега;
защищенные с севера скалы были покрыты чахлым вереском, розовые цветочки
которого робко проглядывали из-под снега; кое-где виднелись красноватые
пятна лишайника, и по земле стлались кусты карликовой ивы.
обогнули мыс Минто, образующий одну из оконечностей залива Омманни.
"Форвард" вошел в пролив Мелвилла, который Болтон окрестил "морем Денег".
Веселый моряк изощрял свое остроумие, и добродушный доктор от души
смеялся.
протекало настолько успешно, что 23 июня он достиг 74ь широты. Бриг
находился теперь в проливе Мелвилла - одном из самых крупных полярных
бассейнов. Этот пролив впервые пересек капитан Парри во время экспедиции
1819 года; пройдя его, экипаж заработал премию в пять тысяч фунтов,
установленную английским правительством.
они прошли целых два градуса: значит, ему причитается уже сто двадцать
пять фунтов премии! Но ему возразили, что в полярных странах деньги не
имеют значения и что матрос только тогда вправе считать себя богатым,
когда он может пропить свой капитал. Еще рано радоваться и потирать руки,
надо дождаться минуты, когда можно будет свалиться под стол в какой-нибудь
ливерпульской таверне.
19. КИТ ПОД ВЕТРОМ
представляло трудностей. До самого горизонта тянулись огромные ледяные
поля; то там, то сям появлялись айсберги, неподвижные, точно стоящие на
якоре. "Форвард" на всех парах шел по широким проходам, в которых было
легко маневрировать. Ветер то и дело менял свое направление, быстро
переходя с одного румба на другой.
нередко лишь несколько минут отделяют мертвый штиль от жестокой бури. Это
привелось испытать Гаттерасу 23 июня на середине огромного пролива.
свободному морю. В этот день потеплело на несколько градусов; ветер
перешел к югу, яростные шквалы проносились над ледяными полями, из туч
валил хлопьями снег.
помогали винту. Матросы кинулись выполнять команду, но в этот миг
фор-брамсель сорвало порывом ветра и унесло в море.
юта во время бури. Приходилось убегать от непогоды и направляться к
западу. Ветер вздымал огромные волны, среди которых колыхались
всевозможных форм льдины, оторвавшиеся от берегового припая. Бриг швыряло
из стороны в сторону, точно игрушку, и обломки льдин то и дело ударялись о
его корпус. По временам "Форвард" вставал дыбом, поднимаясь на вершину
водяной горы, причем его стальной форштевень, отражая рассеянный свет,