вчера на остров, и непрерывно подбрасывали топливо, сложенное рядом в
большую кучу. Неподалеку от них колыхалась на волнах привязанная к камню
пирога.
что происходило на берегу. От костра его отделяли какие-нибудь двести
шагов. Он даже отчетливо слышал, как трещали в огне сухие ветки. Прежде
всего ему стало ясно, что засады можно не опасаться, так как все туземцы
были сейчас в сборе.
поддерживали огонь, другие забивали колья для вертела, как это делают
обычно полинезийцы. Одиннадцатый, казавшийся начальником, с важным видом
прогуливался по отмели и часто поглядывал в глубь острова, словно опасаясь
нападения.
украшением.
огонь, конечно, предназначались для того, чтобы его изжарить... Выходит,
что Тартелетт не ошибся, назвав этих людей каннибалами!
что приключения всех Робинзонов, настоящих или воображаемых, не отличаются
одно от другого. Ведь в самом деле, Годфри с Тартелеттом оказались в том
же положении, что и герой Даниэля Дефо, когда на его острове высадились
дикари. И подобно Робинзону Крузо, теперь они должны были присутствовать
при ужасной сцене людоедства!
не допустит, чтобы каннибалы зарезали пленника и насытились человеческим
мясом! И вооружен он нисколько не хуже, чем Робинзон в эпизоде спасения
Пятницы! Два ружья - четыре выстрела! Два револьвера - двенадцать
выстрелов! Этого будет вполне достаточно, чтобы подействовать на
одиннадцать дикарей, которых может вспугнуть и один выстрел. Придя к
такому решению, Годфри стал хладнокровно выжидать момента, когда сможет
громогласно заявить дикарям о своем присутствии.
недвусмысленным жестом указал на пленника своим подчиненным, которые
только и ждали его приказаний.
учитель танцев даже не догадывался, что собирается сделать его спутник,
ничего ему не сказавший о своих намерениях.
дикарей поднимется паника: либо они бросятся к пироге, либо побегут
врассыпную.
заметили.
чернокожих подскочили к нему, отвязали от столба и потащили к огню.
решил дорого продать свою жизнь и стал отчаянно отбиваться. Но туземцы
скоро с ним справились, повалили на землю, и тут подоспел их начальник с
каменным топором в руке, чтобы размозжить ему голову.
казалось, насмерть сразила начальника: он упал, как подкошенный.
держали пленника, невольно выпустили его из рук. Воспользовавшись случаем,
бедняга тотчас же бросился бежать в том направлении, откуда явился
неожиданный спаситель, на которого с изумлением смотрели теперь все
дикари.
долго потом потирал правую щеку, ушибленную прикладом. Подобной пощечины
ему в жизни не приходилось получать! Однако - бывают же такие удачные
выстрелы! - он даже не промахнулся: один из дикарей свалился замертво
рядом со своим начальником.
их атакует многочисленное враждебное племя и побоялись принять бой? А
может быть, их напугали двое белых людей, извергавших громы и молнии? Как
бы то ни было, но чернокожие дикари, подхватив своих убитых и раненых,
пустились наутек: вскочили в лодку, изо всех сил стали грести, затем
развернули парус и быстро обогнули флагпункт.
остановился в нерешительности, из страха перед этими высшими существами,
затем приблизился к бельм людям, опустился перед ними на колени, взял ногу
Годфри в свои руки и поставил себе на голову в знак того, что признает
себя его рабом.
Крузо".
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ,
Этому человеку было лет тридцать пять, не больше. Наготу его прикрывала
лишь набедренная повязка. По чертам лица и цвету кожи он напоминал
африканского негра. И правда, в нем не было никакого сходства с жалкими
аборигенами полинезийских архипелагов, заметно отстающими по своему
развитию от большинства африканских племен.
туземцам Полинезийских островов, и не пришлось бы особенно удивляться,
если бы этот негр умел говорить по-английски или на каком-нибудь другом
европейском языке, известном Годфри. Но скоро стало ясно, что несчастный
лопочет на каком-то совершенно непонятном наречии, вероятно, на языке
местных туземцев, к которым он, должно быть, попал в раннем детстве.
- он не получил никакого ответа. Тогда он постарался объяснить ему
знаками, что хочет знать его имя.
умное и открытое лицо, произнес одно слово:
подобное?.. Я предлагаю назвать его Пятницей. Ведь сегодня пятница, как
это было на острове Робинзона. На островах, где живут Робинзоны, дикарей
всегда называют по тому дню недели, когда он был спасен. Подумать только,
как можно носить такое нелепое имя - Карефиноту?
Годфри.
написан вопрос: "А тебя как?"
несколько раз, туземцу так и не удалось внятно воспроизвести столь
непривычное для него сочетание звуков.
знать и его имя.
голосовых связок, ибо произнес он их очень отчетливо.
объяснил ему знаками, что хочет узнать название острова. Он указал на лес,
прерию, холмы, потом обвел рукой берег моря и горизонт и, наконец,
вопросительно поглядел на негра.
и обернулся, окидывая взглядом все окружающее пространство.
свой вопрос.
название острова, ни на его положение в Тихом океане. Он не мог припомнить
ничего похожего. Быть может, это было туземное название, не известное
картографам.
рассматривать обоих белых, переводя взгляд с одного на другого, словно
устанавливая разницу между ними. Его губы улыбались, обнаруживая ряд
великолепных белых зубов, на которые Тартелетт поглядывал с некоторой
опаской.
если эти зубы никогда не жевали человеческого мяса.
походит на человека, которого собираются изжарить и съесть, а это самое
главное!
карабины, которые они держали в руках, и револьверы, заткнутые за пояс.