read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



человеку, стяжавшему такую славу своим талантом. Цирюльники не принадлежат
к числу людей, коим вовсе неведомо тщеславие. Я даже начал повышаться в
собственном мнении и, шествуя с весьма спесивым видом, попросил указать
мне палаты герцога Медина Сели. Направившись к воротам, я сказал, что
хотел бы переговорить с сеньором Педро Де ла Фуэнте. Указав мне пальцем на
небольшую лестницу в глубине двора, привратник пояснил:
- Поднимитесь наверх, а затем постучите в первую дверь направо.
Поступив как мне было сказано, я постучался в двери. Мне открыл молодой
человек, у которого я осведомился, не живет ли здесь сеньор дон Педро де
ла Фуэнте.
- Да, он живет здесь, - ответил молодой человек, - но сейчас дон Педро
не принимает.
- Мне бы хотелось повидаться с ним; я привез ему вести об его родных, -
сказал я.
- Будь это даже вести о самом папе, - возразил он, - и то я не проводил
бы вас к нему в данную минуту: он сочиняет, а когда он занят, то сохрани
бог помешать. Его можно будет видеть только около полудня. Пойдите,
погуляйте и возвращайтесь к тому времени.
Я вышел и прогулял все утро по городу, непрестанно размышляя о приеме,
который окажет мне дядя.
"Полагаю, - думал я, - что он будет очень рад меня видеть".
Я судил об его чувствах по своим собственным и, приготовившись к весьма
трогательной встрече, поспешил вернуться в назначенный час.
- Вы пришли как раз вовремя, - сказал мне лакей, - мой господин
собирается вскоре уходить. Подождите здесь минуточку: я доложу о вас.
С этими словами он оставил меня в прихожей. Вернувшись мгновение
спустя, он проводил меня в покой своего господина, лицо которого прежде
всего поразило меня фамильным сходством. Мне казалось, что я вижу перед
собою дядю Томаса, так походили они друг на друга. Я поклонился ему с
глубоким почтением и, назвавшись сыном мастера Николаев из Ла-Фуэнте,
сообщил, что уже три недели занимаюсь в Мадриде отцовским ремеслом в
качестве подмастерья и намереваюсь обойти всю Испанию с целью
усовершенствоваться. Пока я все это рассказывал, мне показалось, будто
дядюшка мой о чем-то задумался. По-видимому, он колебался между двумя
альтернативами: либо отречься от родного племянника, либо отделаться от
меня каким-нибудь ловким образом. Он остановился на последней. Приняв
притворно веселый вид, он оказал:
- Ну, друг мой, как поживает твой отец? Как Томас? Как Бертран? В каком
положении их дела?
В ответ на это я принялся описывать дяде обильное потомство нашей
семьи, назвал ему всех детей мужского и женского пола и даже включил в
этот перечень их крестных отцов и матерей. По-видимому, он не очень
заинтересовался этими подробностями и, не желая дольше со мной
канителиться, сказал:
- Диего, я весьма одобряю твое намерение попутешествовать, чтоб
основательно изучить свое ремесло; но не советую тебе дольше задерживаться
в Мадриде: пребывание в столице опасно для молодежи; ты здесь погибнешь,
дитя мое. Отправляйся лучше в другие города королевства: там нравы менее
испорчены. Ступай, - добавил он, - а когда приготовишься к отъезду, зайди
ко мне: я подарю тебе золотой, можешь объехать всю Испанию.
С этими словами он отпустил меня, ласково выпроводив из своей горницы.
Мне было невдомек, что он только искал способа от меня избавиться.
Вернувшись в цирюльню, я обстоятельно описал хозяину, как принял меня
дядя. Он тоже не понял намерений высокородного дона Педро и сказал:
- Я не разделяю мнения вашего дяди: на его месте я не советовал бы вам
таскаться по королевству, а предложил бы остаться в столице. Мало ли он
видит всяких вельмож; ему ничего не стоит поместить вас в хороший дом и
дать вам возможность понемногу составить себе приличное состояние.
Пораженный этим рассуждением, рисовавшим мне заманчивые картины, я
отправился спустя два дня к дяде и предложил ему использовать свое
влияние, чтоб пристроить меня в доме какого-нибудь придворного. Но это
предложение пришлось ему не по вкусу. Кичливому человеку, имевшему
свободный доступ к вельможам и ежедневно разделявшему с ними трапезы,
вовсе не хотелось, чтоб люди видели, как его племянник кормится вместе с
лакеями, в то время как он сам восседает за господским столом: мальчишка
Диего заставил бы краснеть сеньора дона Педро. Он не постеснялся
выпроводить меня и притом самым грубым образом.
- Как, распущенный мальчишка? - воскликнул он в сердцах, - ты хочешь
бросить свое ремесло? Ступай, поищи помощи у тех, кто дает тебе такие
зловредные советы. Убирайся из моего дома, и чтоб ноги твоей здесь никогда
не было, не то я прикажу наказать тебя так, как ты этого заслуживаешь.
Эти слова, а еще больше тон, которым дядя со мной говорил, ошеломили
меня. Я удалился со слезами на глазах, глубоко задетый таким грубым
обращением. Но, будучи от природы вспыльчив и горд, я быстро осушил слезы
и, перейдя от горя к негодованию, решил позабыть об этом скверном
родственнике, без которого я до того дня прекрасно обходился.
Все мои мысли были направлены на то, чтоб усовершенствоваться в своем
искусстве, и я весь отдался работе. По целым дням я брил, а вечером, чтоб
отдохнуть душой, учился играть на гитаре. Моим наставником был некий senor
escudero (*50), старичок, которому я подстригал бороду. Он обучал меня
также теории музыки, каковую знал основательно, ибо некогда был соборным
певчим. Звали его Маркос де Обрегон. Он был человеком степенным, обладал в
такой же мере умом, как и опытом, и любил меня так, точно я приходился ему
родным сыном. Служил он стремянным при супруге одного доктора, жившего в
тридцати шагах от нашей цирюльни. Я заходил к нему по вечерам, сейчас же
по окончании работы, и, сидя на пороге, мы вдвоем услаждали соседей
небольшими концертами. Не то чтоб у нас были очень приятные голоса, но,
тренькая на гитаре, каждый из нас стройно пел свою партию, и этого было
достаточно, чтоб доставить удовольствие нашим слушателям. В особенности
развлекали мы донью Мерхелину, супругу доктора; она выходила в сени нас
послушать и заставляла иногда повторять песенки, которые ей больше всего
нравились. Муж не препятствовал ей в этой забаве. Хоть и был он испанцем и
к тому же человеком преклонного возраста, однако же нисколько ее не
ревновал. Правда, врачебная практика всецело поглощала его, и, возвращаясь
по вечерам, утомленный посещением больных, он рано ложился спать, не
тревожась тем увлечением, с которым его супруга относилась к нашим
концертам. Возможно также, что он не считал их способными зародить в ней
опасные мысли. К этому необходимо добавить, что он не видел ни малейшего
повода для опасений, ибо Мерхелина, хоть и была молодой и действительно
красивой сеньорой, однако же отличалась столь суровой добродетелью, что
даже не выносила, когда мужчины на нее смотрели. А потому он не вменял ей
в вину развлечения, казавшегося ему невинным и пристойным, и позволял нам
распевать, сколько душе угодно.
Однажды вечером, подходя к докторскому дому с намерением позабавиться
по нашему обыкновению, я застал у крыльца старика-стремянного. Он поджидал
меня и, взяв за руку, объявил, что хочет прогуляться, прежде чем
приступить к нашему концерту. Затем он повел меня в глухой переулок и,
убедившись, что там можно говорить без помехи, обратился ко мне с
печальным видом:
- Диего, сын мой, я должен сообщить вам нечто важное. Очень боюсь, дитя
мое, как бы мы с вами не раскаялись в том, что каждый вечер устраиваем
концерты у крыльца моего господина. Я, поистине, питаю к вам большую
дружбу и очень рад, что обучил вас игре на гитаре и пенью; но если б я мог
предвидеть угрожающую нам опасность, то, видит бог, выбрал бы для этих
уроков другое место.
Эти слова меня перепугали. Я попросил стремянного высказаться яснее и
сообщить, что именно нам угрожает, ибо далеко не был храбрецом и к тому же
еще не успел обойти Испании.
- Расскажу все, что вам следует знать, - отвечал старик, - дабы вы
могли судить об опасности, в которой мы находимся. Когда я поступил в
услужение к доктору, - продолжал он, - а было это с год тому назад, он
как-то утром привел меня к своей супруге и сказал: "Вот, Маркос, ваша
госпожа; вы будете повсюду сопровождать эту сеньору". Я был очарован
доньей Мерхелиной: она показалась мне удивительно красивой, прямо, как
картина: особенно же поразила меня ее приятная осанка. "Сеньор, - отвечал
я доктору, - считаю за счастье служить столь прелестной даме". Мой ответ
не понравился Мерхелине, и она резко возразила: "Как вам это нравится? Он
уже начинает забываться! Не выношу, когда мне отпускают комплименты". Эти
слова, произнесенные столь прекрасными устами, весьма меня удивили; я не
знал, как согласовать такую деревенскую и грубую манеру разговора с
очарованием, исходившим от всего облика моей госпожи. Что касается мужа,
то он уже привык к этому и даже радовался редкостному характеру доньи
Мерхелины. "Маркос, - сказал он, - моя супруга - чудо добродетели". Затем,
заметив, что она надела накидку и приготовилась идти к обедне, он приказал
мне проводить ее в церковь. Как только мы очутились на улице, то
повстречались с несколькими кавалерами, которые, дивясь на красоту доньи
Мерхелины, бросали ей на ходу - что вполне естественно - весьма лестные
комплименты. Она отвечала им. Но вы и представить себе не можете, до чего
ее ответы были нелепы и смехотворны. Молодые люди останавливались в
изумлении и недоумевали, откуда взялась на свете женщина, негодовавшая на
то, что ее хвалили. "Ах, сеньора, - сказал я ей сперва, - не обращайте
внимания, когда с вами заговаривают. Пристойнее молчать, нежели отвечать
колкостями". "Нет, нет, - возразила она, - я хочу показать этим нахалам,
что я не такая женщина, которая позволяет обращаться с собой
неуважительно". Словом, она разразилась таким потоком дерзостей, что я не
удержался и откровенно высказал ей свое мнение, рискуя навлечь на себя ее
немилость. Я заявил, насколько мог деликатнее, что она оскорбляет природу
и своим диким нравом порочит присущие ей прекрасные свойства, что добрая и
обходительная женщина может привлечь любовь, даже не будучи красивой,
тогда как красавица, лишенная доброты и обходительности, вызывает к себе



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.